Лившиц не сразу нашел заглавие для своей четвертой книги. Патмос - греческий остров, место изгнания Иоанна Богослова, автора четвертого Евангелия и Апокалипсиса. Называя книгу ст-ний - «Патмос», Лившиц использовал имя острова как символ Богоявления («эпифания» - греч.) и символ Откровения («апокалипсис» - греч.) о конечных судьбах мира. Первоначальный вариант заглавия книги - «Золотое средоточие» - восходит к «золотому средоточию лиры» (ст-ние № 82). Под этим заглавием («Золотое средоточие». 4-я книга стихов. 1920) сохранился авторский машинописный сборник, состоящий из ст-ний № 79, 80, 87, 132, 133 (собр. А. Е. Парниса). На обложке ТБ, а также в журн. «Россия» (1923, № 7, с. 31) была анонсирована книга стихов Лившица 1919-1923 гг. «Эпифания». То же название (по-гречески) приведено в ранних редакциях «Автобиографии» (1923, 1924, 1926 - ИРЛИ, ЦГАЛИ), а в опубликованном письме Лившица к Д. Бурлюку от 26 января 1925 г. указана «Эпифарея» (опечатка или неверно транскрибированная Бурлюком «Эпифания») - CR, № 60, р. 95. В том же письме Лившиц так отозвался о своей четвертой книге: «эзотерический уклон: четвертая ступень пифагорейского посвящения», то есть поэт подчеркнул как самое главное ее герметический, зашифрованный характер. В свою очередь, «четвертая ступень» - здесь, вероятно, также метафора, обозначающая четвертую книгу поэта. В действительности в пифагорейских мистериях было только три ступени посвящения (сообщ. М. Л. Гаспаровым).
«Патмос» создавался также под влиянием мистической философии Якоба Бёме (1575-1624) и его книги «Aurora, или Утренняя заря в восхождении…» (М., 1914, перевод А. Петровского) - см., например, ст-ние № 87.
Автографы и авт. списки ст-ний № 79, 80 (с разночт.), 81, 84 (с разночт.), 92, 93, 96, 100 - ИРЛИ; № 80-82 и 95 (с разночт.) - в собр. М. С. Лесмана; № 81 и 87 (с разночт.) - собр. И. С. Поступальского.
79. «Россия», 1923, № 7, с. 3. Двух полюсов земных рукопожатье - здесь: преемственность русской и античной культурных
традиций, союз Востока и Запада. По следам Орфея, Я русскую Камену вывожу - Орфей (греч. миф.) - фракийский певец, пытавшийся вывести Эвридику, свою возлюбленную, из царства мертвых. Камены - музы, покровительницы искусств.
80. «Эпопея», Берлин, 1923, № 4, с. 33. Автограф (с разночт.) - также в альбоме А. И. Ходасевич, с датой записи: 19 июля 1924 (ЦГАЛИ).
81. «Эпопея», № 4, с. 32. Перепеч.: Собр. стихотворений, Л., 1926, с. 29. В П и КП в ст. 12 опечатка: «Метафоры оживший материк» - вместо «ожившей» (исправлено по тексту всех имеющихся автографов, а также по Собр. стихотворений). Атлантида (греч. миф.) - легендарный остров или материк, затонувший в Атлантике (см. примеч. № 96).
82. П, с. 6. Зефир - западный ветер.
83. «Красная стрела», Нью-Йорк, 1932, с. 5. Фракийская природа - Фракия - историческая область на северном берегу Эгейского моря. Орфические узы - от имени фракийского певца Орфея (см. примеч. № 79).
84. П, с. 8. Дилювическое слово - от термина «дилювий», ранее означавшего геологические отложения эпохи всемирного потопа. Зодиак - пояс на небесной сфере, в котором движутся Солнце, Луна и планеты (разделяется на 12 зодиакальных созвездий, одним из которых являются Весы ).
85. П, с. 9. Вторая строфа имеет в виду иудейскую культуру, третья - античную. Левират (от лат. levir - деверь) - древний обычай многих народов, обязывающий брата умершего жениться на его вдове. Незнаком с Гименом - здесь: не вступая в брак. Люциферическое жало - здесь: искушение творчеством.
86. П, с. 11. Эвритмия - равномерность ритма в музыке, танцах и речи: важное понятие в антропософии.
87. КП, с. 115. Зейденбергская пыль - намек на Я. Бёме, родившегося в Альтзайденберге близ Герлица.
88. П, с. 12. Крат ер - см. примеч. № 32. Как рубенсовская жена - для фламандского худ. П.-П. Рубенса (1577-1640) характерно изображение пышнотелых и чувственных женщин.
89. П, с. 13. Алмея - танцовщица в древней Индии (Е. К. Лившиц исполняла в начале 1920-х гг. на эстраде танец алмеи). Сатва (санскр.) - термин древнеиндийской философии, означающий начало гармонии, счастья, удовольствия. В мертвый город над Невой - строка, возвращающая в мир образов «Болотной медузы».
90. П, с. 14. Обращено к Е. К. Лившиц. Алмея - см. примеч. № 89.
573
91. П, с. 15 и КП - без 2-й строфы, восстанавливается по экз-ру из собр. Л. Н. Вышеславского. Обращено к Е. К. Лившиц. Планисфера - изображение шара на плоскости (здесь: обедненная, искаженная картина бытия духа). Рекамье Юлия Аделаида (1777- 1849) - знаменитая красавица, в салоне которой собиралось множество выдающихся людей ее времени. Психея (греч. миф.) - человеческая душа.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу