Ла Де - Ундина (другой перевод)

Здесь есть возможность читать онлайн «Ла Де - Ундина (другой перевод)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ундина (другой перевод): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ундина (другой перевод)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ундина (другой перевод) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ундина (другой перевод)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Бертальда

Скажи мне все сейчас же, милая чудесная подруга, что это за весть?

Ундина

Нет обожди, это должно стать настоящим праздником. О, как ты обрадуешься. Ведь сегодня твои именины - я пригласила к нам твоих приемных родителей и будет еще много, очень много веселых гостей. Скоро ты все узнаешь! Пойдем, дорогая Бертальда.

Бертальда

Я как во сне. (Они уходят, взявшись за руки и напевая.)

Э 9. ИНТРОДУКЦИЯ

Бертальда и Ундина

Липы молодые

Шелестят листвой

Скоро сны златые

Сменит день златой.

Перемена декораций.

Маленькая горница в покоях рыцаря Хульдбранда.

Рыбак и его жена.

Рыбак

Ну вот, мы здесь! Нас прямо-таки насильно привезли с нашей косы в этот город, и теперь мне страшно, что здесь нас ждет.

Жена рыбака

Вот, точно так и у меня на душе, отец. Но кто же может отказать нашей дорогой Ундине.

Рыбак

Прежде ты бывало не так ласково с ней говорила.

Жена рыбака

Видит бог, как она стала мне дорога в последние мгновения перед отъездом. Как будто с благословением священника в ней вспыхнуло и засияло что-то совсем новое, такое прекрасное и вместе с тем милое и доверчивое. И вот... ах ей угрожает наверняка опасность.

Рыбак

Я и сам боюсь того же. Неспроста же на берегу озера завелась вся эта нечисть.

Жена рыбака

А мои сны, отец, мои сны!

Рыбак

Гляди-ка, вот и она сама идет, чтобы нас встретить. О милое приветливое создание. Видел ли кто-нибудь существо прелестнее, чем она?

(Те же и Ундина.)

Ундина

Ах, вы пришли как раз вовремя. Добро пожаловать! Еще раз добро пожаловать!

Жена рыбака

Ах, какая ты красавица, Ундина!

Рыбак

Мы благодарим вас, прелестная госпожа, за ваш сердечный прием. А вот вовремя ли мы пришли, в этом я не уверен. По крайней мере ваш слуга сказал нам, что у вас большой праздничный пир, а тут вас позвали, чтобы встретить нас, простых бедных людей. Это совсем некстати!

Жена рыбака

Некстати?! Право же, отец, все-таки кстати. Ведь мы были и остались ее приемными родителями.

Ундина

Это очень кстати, дорогие мои, более того, это прекрасно. Пойдемте со мною и обождите недолго у входа в зал. Я приготовила вам замечательный подарок.

Рыбак

Самый лучший подарок для нас твое счастье, Ундина. Но мне показалось, что твои ясные глаза затуманились как от капель росы. Ах!

Э 10. АРИЯ

Ундина

Ах, счастье, кто ж твоим обманам

Не доверял,

Носил меня по океанам

Могучий вал,

Меня волна, резвясь, качала,

И глубина

Сокрыв, вновь к свету возвращала

От ночи дна.

Любовь всевластна над Ундиной,

Влечет ко дну,

По волнам мчалась над пучиной,

Теперь тону.

Я чувствую, грядут напасти,

Спасенья нет,

И все ж пока мне блещет счастье

Как солнца свет.

Перемена декораций.

Большой роскошный зал; богато накрытый стол. Во главе стола сидит Бертальда, с одной стороны от нее - Хульдбранд, с другой - место Ундины. Герцогиня сидит рядом с Хульдбрандом, герцог - рядом с Ундиной, далее - множество рыцарей и дам. Звучит застольная музыка. Пока поет хор, входит Ундина с Рыбаком и его женой и, сделав им знак, по которому они остаются у дверей,

садится на свое место.

Э 11. ХОР

Хор

Флейта и арфа, слух наш ласкают,

Скрипки и лютни слышится глас,

Музыка звуки в узоры сплетает,

Песни веселые радуют нас.

Входит Ундина.

Герцог

Гляди! Вошла сюда, и вот,

Как будто осветился весь покой.

Бертальда

О, что она мне принесет,

Тревогой грудь теснится и тоской.

Хор

Флейта и арфа слух наш ласкают... и т. д.

Герцог

Умолкни, музыка, на время,

Красавица, нам песню спой, прошу!

Ундина

Охотно, государь, и скину бремя

Предчувствий, что давно в душе ношу.

Поет.

Утро так ясно,

Ярки цветы,

Пышны душистые травы

Над озера шумного брегом!

Что это в травах

Блещет светло?

Цвет ли чудесный ниспослан вдруг

Небом на этот счастливый луг?

Это малое дитя

Забавляется цветами

В золотом зари сияньи.

Ах, откуда ты? Откуда?

От неведомых прибрежий

Принесла тебя волна.

Малютка, тянешь ручки тщетно,

Ничьей руки не встретишь ты,

Лишь равнодушно, безответно

Вокруг колышатся цветы.

Ничто их в мире не тревожит,

Удел цветов - благоухать,

И блеск их заменить не сможет

Тебе заботливую мать.

Всего лишившись без возврата,

Что лучшего есть в жизни сей,

Дитя, не ведаешь утраты

Душой младенческой своей.

Вот славный герцог скачет в поле,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ундина (другой перевод)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ундина (другой перевод)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Фридрих Фуке
libcat.ru: книга без обложки
Василий Жуковский
libcat.ru: книга без обложки
Жан Жироду
Фридрих Де Ла Мотт Фуке - Ундина
Фридрих Де Ла Мотт Фуке
libcat.ru: книга без обложки
Братья Гримм
libcat.ru: книга без обложки
Ла Де
Светлана Ундина - Голубая волна-1.
Светлана Ундина
Отзывы о книге «Ундина (другой перевод)»

Обсуждение, отзывы о книге «Ундина (другой перевод)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x