Эмили Дикинсон - Избранные переводы

Здесь есть возможность читать онлайн «Эмили Дикинсон - Избранные переводы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Избранные переводы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Избранные переводы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Избранные переводы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Избранные переводы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

x x x

470 Жива - надеюсь. Цветы- в руках, Кровь в пальце бь?тся На зеркалах Следы дыханья Видны едваКак врач решаю, Что я жива.

Жива, поскольку Не в зале я, И не подходят Ко мне друзья

Не шепчут сбоку: `Как холодна! Бессмертье знает Теперь она`.

Жива - не занят Пока дом мой, Где вс? годится Лишь мне однойГде мо? имя Вам даст ответ Что здесь моя дверьВам хода нет.

Как славно - жизнью Живу двойной! Сперва своею Потом с тобой!

x x x

510 Это не смерть - ведь я стою А м?ртвые лежат Это не ночь - колокола Как в полдень дребезжат

И не мороз - раз моя плоть Прохлады не найд?тИ не огонь - мои ступни Холодные, как л?д

Но что-то есть тут от всего Я замечаю их Фигуры на похоронах Похоже - на моих

Вот отскоблили жизнь мою И в рамочку потом И без ключа ей не вздохнуть И вс? как ночь кругом

Когда замолкли все часы И пустота глядит Или как утренний мороз, Что землю леденит.

И хаос не остановить И нет надежды тут Хоть подтвердить, что это вс? Отчаяньем зовут.

x x x

540 Я сжала силу в кулачок И против всех пошла. Давид побольше сил имел, Но я смелей была.

Метнула камень я, но лишь Себя свалить смогла. Был слишком страшен Голиаф Иль очень я мала

x x x

543 Боюсь того, кто вс? молчит И экономит речьНахала можно победить, А болтуна - отвлечь

Но тот, кто жд?т, когда кругом Исходят все на крик Меня пугает что-то в н?м Боюсь - что он велик.

x x x

619 Радуйтесь! Шторм стихает! Четверо - на землеСорок - на дне остались В страшном кипят котле.

Радостный звон - спасенью! Мрачный - за упокой Всех женихов, соседей Там - в глубине морской.

Сколько потом расскажут!, Зима будет биться в дверь, Но дети спросят: `А сорок? Уже не придут теперь? `

Тут сразу рассказ прерв?тся, В глазах потемнеет светИ нет больше детских вопросов, Лишь море да?т ответ.

x x x

621 Одно лишь просила я Он в этом - мне отказал Всей жизнью - платила я Но важный купец сказал

Не повернув головы За пуговицу держась: ` Вот если бы дали Вы Мадам - что нибудь - сейчас. `

x x x

657 Живу в воображенииИ это лучший дом, Там двери высоченные, И окна там кругом

Там спальни непрозрачные, Чужим вход воспрещ?н, А крыша - просто вечная Открытый небосклон.

Там гости - только лучшие, А чтоб себя занять Я руки раскрываю там, Стараясь рай обнять.

x x x

680 Любая жизнь - неявный пусть Имеет центр. И по природе у людей Есть цель.

Поверить трудно нам в не?: Светла она, А недоверчивость у нас Сильна.

Лишь робко, хрупко обожать, Не ждать, Что сможем радугу рукой Достать.

Но двигаться вс? ближе к ней, Вс? ввысь, Как к небу, где святые все Сошлись.

Нам в этой жизни не дано Е? найти, Но вечность будет, чтобы к ней Опять идти.

x x x

686 Сказали: `Время лечит`. Не лечит никогда. Страданье, как и мышцы, Лишь укрепят года.

Но время - как проверка Для тех, кто уцелел. С годами стало легче? Ну, значит, не болел.

x x x

712 Я не остановилась - нет Остановилась СмертьИ нам с Бессмертием вдво?м Дала в карету сесть.

Мы ехали, не торопясь, И отдала я вс? Мои заботы, мою лень За вежливость е?.

Мы школу видели, детей, Которые шалят Поля, где колосится хлеб Мы видели закат

Или закат увидел нас И холодом подул Росу почувствовала я Сквозь тонкий шелк и тюль.

У дома постояли мы, Что весь уходит вниз Где крыша не видна почти И насыпью карниз,

Потом века прошли для нас Как день один - и тут Я поняла, что кони те Нас к вечности несут.

x x x

875 По досочкам я тихо шла Так, что над головой Я ощущала свет звезды И море под ногой Не знала я - который дюйм Последним будет тут И осторожным стал мой шаг Что опытом зовут.

x x x

887 Любовь, как вещь, перерастем И в ящик убираем. Потом как антиквариат Оттуда извлекаем.

x x x

919 Одно бы сердце отстоять Уже есть смысл житьИз чьей-то жизни боль убрать Хотя бы облегчить Птенца, что выпал из гнезда, Обратно положить Уже есть смысл жить.

x x x

1072 Титул небесный - мой! Жена - без брака с тобой! Редкая честь, друзья Царица Голгофы - я! Корона мне - не нужна, Кольца нет - обручена! Женщинам Бог наш шл?т Безумие - в свой чер?д: Кольцо к кольцу прислонить И сразу же победить В рожденьи - свадьбе - конце Победы три на лице, `Мой муж`, - шепчут едва, Лаская эти слова, И так - жить?

x x x

1176 Свой рост узнаем мы, когда Поднимут в полный рост. Мы созданы, чтоб без труда Могли достать до зв?зд.

Готовы подвиг совершать Хоть завтра, но потом Сожм?мся в страхе, чтоб не стать За это корол?м.

x x x

1182 У памяти два входа есть Как будто это дом Для лишнего там есть чердак И мыши там кругом

Подвал там - глубже никогда Никто нигде не рыл Смотри, чтоб призрак из него За нами не следил.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Избранные переводы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Избранные переводы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Избранные переводы»

Обсуждение, отзывы о книге «Избранные переводы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x