Джордж Байрон - Английские барды и шотландские обозреватели

Здесь есть возможность читать онлайн «Джордж Байрон - Английские барды и шотландские обозреватели» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Английские барды и шотландские обозреватели: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английские барды и шотландские обозреватели»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В 1807 г. вышел в свет первый сборник стихов Байрона — «Часы досуга», на который журнал «Эдинбургское обозрение» поместил недоброжелательную рецензию. Байрон ответил гневной сатирой «Английские барды и шотландские обозреватели» (1809). В этой своей ранней сатире Байрон не только едко высмеял редакторов «Эдинбургского обозрения» за их бездарность и реакционность, но и подверг резкой критике почти все авторитеты литературы романтизма 1800-х годов — Вордсворта, Колриджа, Саути, Мура, Скотта, Льюиса. При всей незрелости многих своих суждений, при явной недооценке значения творчества Вордсворта и Колриджа, Байрон делал шаг вперед в развитии эстетики тем, что решительно отделял искусство от религии. В этом сказались многолетнее увлечение Байрона вольнодумной и атеистической поэзией и философией XVIII столетия, его приверженность к просветительному «разуму».

Английские барды и шотландские обозреватели — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английские барды и шотландские обозреватели», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Несчастная Британия! Богата
Мужами ты, что гордость для сената
Потеха для толпы. Живут они
Тебе на славу долгие пусть дни,
Ораторы пусть фразы рассыпают,
О здравом смысле пусть забот не знают,
Пусть Каннинга [85] Д. Каннинг (1770–1827) — государственный деятель, премьер-министр Англии в 1827 г.; в литературных кругах известен как учредитель журнала «Антиякобинец» и автор сборника стихов, опубликованного в 1823 г. пилят за ум, и спит
В том кресле Портланд, где сидел наш Питт! [86] В том кресле Портланд, где сидел наш Питт! — У. Г. Хэвендиш, герцог Портландский — британский премьер-министр во время работы Байрона над поэмой. У. Питт — премьер-министр в британском кабинете в периоды 1783–1801 и 1804–1806 гг.

Теперь прощай, покуда ветр прибрежный
Не натянул мой парус белоснежный.
Брег Африки мой встретит скоро взор,
Кельпэ [87] Кельпэ — старинное название Гибралтара. напротив цепь откроет гор,
Затем луна Стамбула засияет.
Но путь туда корабль мой направляет,
Где красоту впервые мир познал,
Где над громадой величавой скал
Возносит Кафф [88] Кафф (или Каф) — в мусульманских мифах горная гряда, опоясывающая землю, обиталище джинна. Здесь употреблено как древнее название Кавказа. корону снеговую…
Когда ж я вновь узрю страну родную,
Ничей станок меня не соблазнит, [89] Ничей станок меня не соблазнит… — то есть никакое издательство не убедит меня печатать свои произведения.
Что видел я — дневник мой сохранит.
Пусть светский франт свои заметки с жаром
Печатает, соперничая с Карром; [90] Д. Карр — автор многочисленных книг о путешествиях.
За славою пусть гонится Эльджин, [91] За славою пусть гонится Эльджин… — Граф Элджин (1766–1841) прославил свое имя тем, что продал британскому правительству античные скульптуры древней Эллады. Эта богатейшая коллекция была собрана им в период с 1799 по 1803 г., когда он находился в Турции в качестве посланника Великобритании.
Ее в обломках ищет Эбердин: [92] Эбердин — древнейшая столица одного из графств в Шотландии.
Пусть деньгами сорят они без счета
На статуи лжефидьевой работы [93] На статуи лжефидьевой работы… — В примечаниях к поэме Байрон написал: «Лорд Эльджин хочет уверить нас, что все фигуры… в его лавочке суть творения Фидия?» Байрон напрасно иронизирует. Скульптуры, украшавшие в свое время фриз и фронтон Парфенона, были действительно работы Фидия (нач. V в. до н. э. — ок. 432–431 до н. э.), великого древнегреческого скульптора.
И из своих пускай они дворцов
Устроят рынок древних образцов,
Иные пусть в беседе дилетантской
О башне нам поведают троянской; [94] Иные пусть в беседе дилетантской о башне нам поведают троянской. О «Топографии Трои», изданной в 1804 г. У. Джелем (1777–1836), Байрон написал похвальную рецензию. Позже, однако, увидев воочию описанные автором места, поэт изменил свое первоначальное мнение и признал книгу «поспешной и поверхностной».
Топографом пусть будет старый Джель,
Хвала ему! Зато моя свирель
Не истерзает вкус ваш прихотливый,
По крайней мере, — прозой кропотливой.

Рассказ спокойно я кончаю свой,
Готовый встретить гнев задетых мной.
Трусливостью позорной не страдая,
Сатиру эту я своей признаю;
Не приписал никто ее другим.
Мой смех знаком на родине иным:
Ведь голос мой вторично уж раздался, [95] Ведь голос мой вторично уж раздался… — Первое выступление Байрона в печати было анонимным.
От слов своих ужель я отпирался?
Так прочь же, прочь, таинственный покров!
Пусть на меня несется стая псов!
Пугать меня — напрасные старанья,
Я не боюсь Мельбурнского оранья, [96] Я не боюсь Мельбурнского оранья… — По-видимому, речь идет об У. Мельбурне (1779–1848), важной фигуре на политической арене того времени.
Мне ненависть Галлама [97] Г. Галлам (1777–1859) — государственный деятель и историк, автор «Конституционной истории Англии». не страшна,
Как Сэма гнев, Голландова [98] Лэма гнев… — Судя по всему, Байрон здесь имеет в виду не критика Чарлза Лэма, но Уильяма Лэма, виконта Мельбурна (см. выше, коммент. 96). Г. Р. лорд Голланд (Холланд) (1773–1840) — влиятельный политик, пробовавшии свои силы на поприще литературы. жена,
Невинные Джеффрея пистолеты,
Эдины [99] Эдина (или Дандин) — поэтическое название Эдинбурга. пылкой дюжие атлеты,
Ее молниеносная печать!
Не так легко со мной им совладать!
Те молодцы в плащах получат то же,
Почувствуют, что их живая кожа
Нежнее, чем резиновая ткань.
Отдам и я, быть может, битве дань,
Но постою, покуда хватит силы.
А были дни, — ни разу не сходила
Язвительность с невинных губ моих,
Ведь желчь потом уж пропитала их!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английские барды и шотландские обозреватели»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английские барды и шотландские обозреватели» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Джордж Байрон
libcat.ru: книга без обложки
Джордж Байрон
libcat.ru: книга без обложки
Джордж Байрон
libcat.ru: книга без обложки
Джордж Байрон
libcat.ru: книга без обложки
Джордж Байрон
Джордж Байрон - Беппо
Джордж Байрон
Отзывы о книге «Английские барды и шотландские обозреватели»

Обсуждение, отзывы о книге «Английские барды и шотландские обозреватели» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x