• Пожаловаться

Джордж Байрон: Английские барды и шотландские обозреватели

Здесь есть возможность читать онлайн «Джордж Байрон: Английские барды и шотландские обозреватели» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Поэзия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Джордж Байрон Английские барды и шотландские обозреватели

Английские барды и шотландские обозреватели: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английские барды и шотландские обозреватели»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В 1807 г. вышел в свет первый сборник стихов Байрона — «Часы досуга», на который журнал «Эдинбургское обозрение» поместил недоброжелательную рецензию. Байрон ответил гневной сатирой «Английские барды и шотландские обозреватели» (1809). В этой своей ранней сатире Байрон не только едко высмеял редакторов «Эдинбургского обозрения» за их бездарность и реакционность, но и подверг резкой критике почти все авторитеты литературы романтизма 1800-х годов — Вордсворта, Колриджа, Саути, Мура, Скотта, Льюиса. При всей незрелости многих своих суждений, при явной недооценке значения творчества Вордсворта и Колриджа, Байрон делал шаг вперед в развитии эстетики тем, что решительно отделял искусство от религии. В этом сказались многолетнее увлечение Байрона вольнодумной и атеистической поэзией и философией XVIII столетия, его приверженность к просветительному «разуму».

Джордж Байрон: другие книги автора


Кто написал Английские барды и шотландские обозреватели? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Английские барды и шотландские обозреватели — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английские барды и шотландские обозреватели», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пусть нравы нам Авзония смягчает, [62] Пусть нравы ним Авзония смягчает… — Речь идет о постановках на лондонской сцене того времени итальянских комедий, в которых преобладало развлекательное начало. Авзония — название земли авзонов, латинского племени древних италиков; поэтическое название Италии.
Пускай сердца искусно развращает,
Своими пусть безумствами дивит,
Хваля порок, приличий не щадит.
Пусть наших дам блестят восторгом глазки
При виде форм Дегэ, сулящих ласки,
Пусть тешит вид Гайтоновских прыжков
Мальчишек знатных, знатных стариков,
Любуются пусть снобы в упоенье
На формы Прэль, презревшие стесненье
Несносной ткани. Пусть, — о дивный вид,
Анджиолини бюст свой обнажит,
И так красиво ручки округляет,
И грациозно ножки выставляет.
Пускай Коллини прелестью рулад
Влюбленных песен разливает яд,
Но вы, пророки грозные, молчите!
Своей косы разящей не точите,
Гонители пороков наших всех,
Для коих кружка пива в праздник — грех,
Как в воскресенье — помощь брадобрея;
Непочатых бутылок батарея,
Небритой бороды густая тень
Вот знак, как чтите вы субботний день. […]

Вот занавесь упала. Настает
Для зрителей безумствовать черед!
Там шествуют богатые вдовицы,
Там носятся раздетые юницы,
Отдавшись вальса сладостной волне.
Походкой плавной движутся одне.
Гордятся членов гибкостью другие.
Одне, чтобы ирландцы удалые
Могли попасть скорей в их сладкий плен,
Косметиками побеждают тлен
Их прелестей. С любовными сетями
Охотятся другие за мужьями
И узнают, гоня стыдливость прочь,
Что узнается в брачную лишь ночь. […]

О истина! Создай ты нам поэта
И дай ему ты вырвать язву эту!
Ведь я из этой шайки озорной
Едва ль не самый член ее шальной,
Умеющий в душе ценить благое,
Но, в жизни, часто делавший другое,
Я, помощи не знавший никогда,
Столь надобной в незрелые года
Боровшийся с кипучими страстями
Знакомый с теми чудными путями,
Что к наслажденью завлекают нас,
Дорогу там терявший каждый раз,
Уж даже я свой голос возвышаю
И в развращенье нравов обвиняю
Всех тех господ. Насмешливый мой друг
С коварною улыбкой скажет вдруг:
«Да чем же ты их лучше, сумасшедший!» [63] Да чем же ты их лучше, сумасшедший? — Позднее Байрон напишет: «Достаточно сумасшедший в то время и не сделавшийся с тех пор более благоразумным».
Над переменой, чудно происшедшей
В моих речах, подивятся друзья.
Пусть так! Когда поэта встречу я,
Который, как Джифорд, с душою редкой
Соединит талант к сатире едкой
И станет защищать от зла добро,
Тогда свое я положу перо,
Я подниму лишь голос, чтоб приветом
Его почтить, хоть и меня при этом,
Как всех других, он будет бичевать
И со стези порока совлекать. […]

Вот вам пример какой прекрасный дан!
Чем Блумфильду уступит брат Натан? [64] Чем Блумфильду уступит брат Натан? — В примечаниях к поэме Байрон называет Н. Блумфилда «беспомощным рифмоплетом», равно как и его брата, известного поэта Р. Блумфилда (1766–1823).
Иль Феб ему откажет в одобренье?
Зажглось в Натане — коль не вдохновенье,
То рвение к рифмованным строкам.
Священный пыл больным его мозгам
Всецело чужд, хоть ум его затмился…
Крестьянина ль век горький прекратился,
Иль кто-нибудь огородил свой луг, [65] Иль кто-нибудь огородил свой луг… — Намек на стихотворное сочинение Н. Блумфилда «На ограждение Гонингтонского луга».
Хвалебной оды тотчас слышен звук!
Ну что ж, когда британская натура
Так восприяла яркий свет культуры,
Пусть властвует поэзия в сердцах,
И в мастерских цветет, и в деревнях.
Смелее в путь, башмачники-поэты [66] Смелее в путь, башмачники-поэты! — поэт Р. Блумфилд в юности работал башмачником в Лондоне, чтобы свести концы с концами.
Тачайте стансы так же, как штиблеты!
Вы музою плените милых дам,
А, кстати, сбыт найдете башмакам.
Пусть вдохновеньем неуч-ткач кичится,
И пусть портной в стихах распространится
Свободнее, чем в счетах. Светский франт
Вознаградит живой его талант
И за стихи ему заплатит сразу,
Лишь за свои расплатится заказы.

Воспев поэтов славных, я готов,
Парнаса чтить непризнанных сынов.
Раскрой, Камбель, [67] Т. Кэмпбелл (Камбель) (1777–1844) — шотландский поэт и издатель, выпустивший несколько сборников стихотворений и поэм. свое нам дарованье!
К бессмертию святое притязанье
Кто, коль не ты, осмелится иметь?
А ты, Роджерса! [68] С. Роджерс (1763–1855) — слава этого поэта прогремела во времена, когда критерии оценок стихотворных произведений оставались еще весьма низкими. Из произведений Роджерса, получивших тогда известность, можно отметить стихи, вошедшие в сборник «Приятность воспоминаний» (1792), эпическое сочинение «Колумб» (1814) и томик путевых набросков в стихах «Италия», изданный в 1822–1828 гг. Незадолго до смерти Роджерс отклонил венок лауреата. Умел ты раньше петь
Так сладко нам… Припомни блеск былого [69] Припомни блеск былого… — «Роджерс не оправдал надежд, вызванных его первыми стихами, но за ним все-таки остаются большие заслуги» (Байрон).
И вдохновись воспоминаньем снова…
Дай нам услышать нежный голос твой
И Феба возведи на трон пустой!
Будь славен сам, прославь свою отчизну.
Не вечно ж муза будет править тризну
Перед могильным Коупера [70] У. Каупер (Коупер) (1731–1800) — поэт-сентименталист, переводчик Гомера. Удачно дебютировал сборником стихов «Ольнейские гимны» (1779); в 1782 г. выпустил сборник сатир, куда вошли также лирические стихи. Из поэм Каупера наибольший интерес представляют «Джон Джильпин», написанный в балладной форме и представляющий собой обработку устного рассказа Джейн Остин, а также поэма «Труд». Представляют интерес письма Каупера, изданные посмертно. холмом,
Переходя в отчаянье немом
Плести венок над скромною могилой,
Где Борнс [71] Р. Бернс (Борнс) (1759–1796) — прославленный шотландский поэт, автор песен и баллад. лежит, ее поклонник милый?
Не вечно, нет! Хоть презирает Феб
Певцов которых манит только хлеб,
Которым глупость служит вдохновеньем,
Все ж видит он порою с утешеньем,
Как бард иной без вычурных гримас
Бесхитростною песней тронет нас.
В свидетели Джифорда вызываю,
С ним Макнэйля и Сотби приглашаю! [72] С ним Макнэйля и Сотби приглашаю! — Г. Макнэйль (1746–1816) автор популярных шотландских баллад. У. Сотби (1757–1833) — переводчик «Оберона» Виланда и «Георгик» Вергилия, а также автор эпической поэмы «Саул». […]

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английские барды и шотландские обозреватели»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английские барды и шотландские обозреватели» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Джордж Байрон: Вампир
Вампир
Джордж Байрон
Джордж Байрон: Корсар
Корсар
Джордж Байрон
Джордж Байрон: Манфред
Манфред
Джордж Байрон
Джордж Байрон: Стихотворения (1803-1809)
Стихотворения (1803-1809)
Джордж Байрон
Джордж Байрон: Стихотворения (1809-1816)
Стихотворения (1809-1816)
Джордж Байрон
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джордж Байрон
Отзывы о книге «Английские барды и шотландские обозреватели»

Обсуждение, отзывы о книге «Английские барды и шотландские обозреватели» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.