Эсхил - Агамемнон (перевод Вяч Иванова)

Здесь есть возможность читать онлайн «Эсхил - Агамемнон (перевод Вяч Иванова)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Агамемнон (перевод Вяч Иванова): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Агамемнон (перевод Вяч Иванова)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Агамемнон (перевод Вяч Иванова) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Агамемнон (перевод Вяч Иванова)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ЭПИСОДИЙ ЧЕТВЕРТЫЙ

Из дворца спешно выходит Клитемнестра

Клитемнестра

Войди и ты, - к тебе, Кассандра, речь моя! В сей дом и круг, с которым Зевс тебе судил Незлобное священных струй общенье. Стань В толпе рабынь, у пламени подателя... Сойди же с колесницы, гордый дух смирив. 1040 И сын Алкмены, помнят были, продан был, Склонял под иго выю, рабий хлеб вкушал Кому ж удел в неволе жить, добро тому В издревле изобильном доме рабствовать. Вчера разбогатевшим - внове власть; они К рабам жестоки, требуют чрезмерного. У нас не так; по совести господствуем.

104

Предводитель хора

Тебе царица ясную держала речь. Ты в сети плена роком пленена. Иди ж, Покорствуй, коль не хочешь быть ослушницей.

Клитемнестра

1050 Лишь варварский, быть может - словно ласточке, Ей щебет вразумителен? Коль наш язык Ей внятен, чужеземку победят слова.

Предводитель хора

Сойди же наземь, следуй за владычицей. Тебе же, видишь, хочет госпожа добра.

Клитемнестра

Досуга нет мне медлить здесь. Уж агнцы ждут Заклания у жертвенника среднего Палат царевых. Праздника дождались мы, Какого накануне и не чаяли!.. Коль ты послушной хочешь быть, - спеши, раба! 1060 Когда ж не разумеешь звука слов моих, Руки, дикарка, мановеньем дай ответ!

Предводитель хора

Толмач тут, вижу, надобен: темна ей речь. Сама же - словно пойманный в тенета зверь.

Клитемнестра

Она - иль в исступленьи, иль мятежится. А диво ли? Как дикий зверь в тенетах, весь Ее народ: не ведал он досель узды. Пусть в ярой пене выкинет бессильный гнев, Иду. Мне униженье - тратить с ней слова. Уходит.

Предводитель хора

Не гнев, а жалость к пленнице в душе моей! 1070 Сойди с повозки, бедная, и новый свой Учись нести безгневно роковой ярем!

КОММОС

Кассандра

Строфа I

О, Аполлон разящий! Увы мне, злосчастной!

Предводитель хора

Почто стенаньем Локсия зовешь? Ему Пеан согласный сладок, ненавистен плач.

105

Кассандра

Антистрофа I

О, Аполлон разящий! Увы, мне, злосчастной!

Предводитель хора

Опять зовет заплачкою кощунственной Того, кто отвращается от воплениц!

Кассандра

Строфа II

1080 Путей страж, разящий, Сразивший меня на смерть, мой бог! Стрелой другою на смерть ты сразил меня!

Предводитель хора

О горькой доле плачет; о лихой своей Судьбе пророчит. Вещий и в рабыне дух.

Кассандра

Антистрофа II

Путей страж разящий, Сразивший меня на смерть, мой бог! Куда, увы, в какой ты дом меня привел?

Предводитель хора

Сей дом - Атридов. Коль сама не ведаешь, Где ты, - вот, я поведал, не солгал тебе.

Кассандра

Строфа III

1090 Богопротивный кров, злых укрыватель дел! Дом - живодерня! Палачей Помост! Людская бойня, где скользишь в крови.

Предводитель хора

Она - ищейка ловчая, и крови дух Далече чует: нюхает, и сыщет кровь.

Кассандра

Антистрофа III

Вот они, вот стоят, крови свидетели! Младенцы плачут: "Тело нам Рассекли, и сварили, и отец нас ел".

Предводитель хора

В молве слывешь ты вещею провидицей; Но, знай, не ко двору здесь прорицатели.

106

Кассандра

Строфа IV

1100 Увы! Жена - что предумыслила? Злодейство новое в дому, Великое, готовит, - ближним злой удар. Целенья не будет, не снидет спасенье, Друг не придет помочь.

Предводитель хора

Темно гаданье; смысл его понять нельзя. А прежнее... - весь город говорит о том.

Кассандра

Антистрофа IV

Содеять что - хочешь, проклятая? Того, с кем ты спала, зачем Его встречая - в баню повела? . . Зачем? 1110Что дале-не вижу. Спешат. В чью-то руку Что-то сует рука...

Предводитель хора

Еще не разумею. Словно бельмами, Вещание загадками мне застит свет.

Кассандра

Строфа V

А! .. а! . . Увы! увы! Что я увидела? Аида сеть! Секира! Топор двуострый! С ним она, с убийцею, Давно спала... Демон семьи, Раздор, Жадный, ликуй! Вдыхай крови дым. Грех свершен.

Предводитель хора

Какое ты страшилище на черный пир 1120 В палаты закликаешь? Безотрадна весть.

Хор

Ужас объял меня и бледноликий страх Грудь леденит. Таков, верно, предсмертный хлад, Что костенит бойца В миг, когда тухнет свет и западает жизнь.

Кассандра

Антистрофа V

А! . . а!. . Вот, вот ... Держи! Прочь от быка гони Корову! Рог бодает... Рог черный прободает плоть, полотнами Обвитую! В хитрых тенетах он! Рухнул в купальню, мертв... Выкупан в бане гость.

107

Предводитель хора

1130 Гаданий сокровенных не разгадчик я, Но все же сердце чует весть зловещую!

Хор

Но из провидцев, кто смертным добро вещал? Кто нагадал не зло? Слов прорицательных Мало ли слышим? Все Скорбь сулят, все грозят и нагоняют страх.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Агамемнон (перевод Вяч Иванова)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Агамемнон (перевод Вяч Иванова)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Агамемнон (перевод Вяч Иванова)»

Обсуждение, отзывы о книге «Агамемнон (перевод Вяч Иванова)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x