Еврипид - Финикиянки

Здесь есть возможность читать онлайн «Еврипид - Финикиянки» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Финикиянки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Финикиянки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Финикиянки — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Финикиянки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Отметил ты Эдипа! Аполлон,

Когда еще я не глядел на солнце,

Отцу убийцу в сыне возвестил.

1600 Едва на свет явился я, как Лаий,

Родной отец, велел меня убить,

Врага себе провидя в бессловесном...

И те уста, которые искали

Грудь матери, он отдает зверям...

Меня спасли... О, лучше б гору эту

Тогда жерло подземное пожрало!

Я стал отцеубийцею, я мать

Детей своих праматерию сделал,

1610 Чтоб сыновей иль братьев, наградив

Проклятием, полученным от Лая,

Навек услать в бездонный адский мрак.

Я не безумец... Этот взор померкший

И сыновья убитые мои

Да разве ж мог устроить это смертный?

Подумаешь о будущем... Слепца

Кто ж поведет?.. Иль мертвая воскреснет

И посох бедному изгнаннику подаст?

Иль сыновья цветущие?.. О, дети!

А силы нет в руках моих, Креонт,

Дрожат мои согнутые колени...

1620 Ведь ты убьешь, ведь ты убил меня!

(Касается его руки, Креонт отдергивает ее.)

О, не страшись... Молить тебя не буду:

Под бременем несчастий я поник,

Но не согнусь обнять твои колени...

И кровь царей во мне еще течет.

Креонт

Колен моих с мольбой не обнимая,

Ты прав, старик: тебе бы все равно

Я не позволил в Фивах оставаться.

(Слугам.)

А мертвецов немедля разделить:

Вот этого несите в дом оплакать,

Он был царем... А этот, Полиник,

Врагов привел громить родные стены,

1630 Так вон его! Ни город, ни страна

Его костей презренных не оплачут.

И гражданам я ныне объявляю:

Рука с землей обрядной иль венцом

Да не коснется тела Полиника,

Виновного немедленно казнят...

(Антигоне.)

Ты ж прекрати, царевна, причитанья

Над мертвыми и в терем воротись!

Блестящий брак тебе его отворит.

Антигона

О мой отец! Тебя мне больше жаль,

1640 Чем наших мертвых. Я уж и не знаю,

Которое из тяжких зол твоих

Всех тяжелей... Ты - весь одно несчастье.

(Креонту.)

Но ты, Креонт, наш новый властелин,

Ужель тебе для первого указа

Так нужен этот горемычный прах?

(Указывает на тело Полиника, от которого не отходит до конца сцены.)

Креонт

Не я решил - то воля Этеокла.

Антигона

Безумному один слепец - слуга.

Креонт

Как? Пренебречь царя священной волей?

Антигона

Да, если в ней таится вред и зло.

Креонт

1650 И псам его, изменника, не бросить?

Антигона

Закон богов ты этим оскорбишь.

Креонт

Он был наш враг - врагом и остается.

Антигона

А искупленье, смерть его, Креонт?

Креонт

Ни гроба нет ему, ни искупленья.

Антигона

Но где ж вина покойного? Искал

Законного мой Полиник несчастный.

Креонт

И все-таки не будет погребен!

Антигона

(показывая свои руки)

Из этих рук, из этих рук - ты понял?

Он погребенье примет, вам назло...

Креонт

Готовь же и себе могилу подле...

Антигона

Друзьям отрадно рядом почивать.

Креонт

1660 О дерзкая! А в терем, на запор?

Антигона

(схватываясь за носилки Полиника)

Я не отдам, я не отдам вам брата...

Креонт

Опомнись... Повеления богов...

Антигона

Они сказали людям: чтите мертвых.

Креонт

Но брения не примет Полиник...

Антигона

О, сжалься, царь! Хоть ради Иокасты.

Креонт

Оставь! Ты этого не вымолишь ничем.

Антигона

Омыть его хоть раны, только раны!

Креонт

Запрещено, тебе я говорю...

Антигона

Перевязать их тоже не позволишь?

Креонт

1670 Ни тени почести ему! Ты поняла?

Антигона

(целуя Полиника)

Любимый мой! Устам моим так сладко

Твой бледный прах, лаская, целовать.

Креонт

(удерживая ее)

Невеста ты, и слезы неприличны,

Несчастный брак они тебе сулят.

Антигона

Иль ты венчать со мною хочешь сына?

Креонт

Конечно, да: вы ведь обручены.

Антигона

Так знай... ему я буду Данаидой.

Креонт

(в ужасе отступает)

Как дерзки вы, о нежные уста...

Антигона

(указывая на окровавленный меч, лежащий около Полиника)

Мечом клянусь и смертию железной!

Креонт

Но почему ж от брака ты бежишь?

Антигона

С отцом делить хочу его изгнанье.

Креонт

1680 Великодушие, но детское, прости...

Антигона

Я даже смерть с ним разделить готова.

Креонт

Так уходи ж, а сына я не дам

Тебе убить. Оставь немедля Фивы!

(Креонт уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТОЕ

Эдип и Антигона.

Эдип

Твоя любовь, желание твое

Мне дороги, но... оставайся в Фивах...

Антигона

И выйди замуж, да? Отец, а ты?

Эдип

Полюбим мы: ты - мужа, я - страданья.

Антигона

А кто ж тебя, слепого, сбережет?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Финикиянки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Финикиянки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Финикиянки»

Обсуждение, отзывы о книге «Финикиянки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x