Да и в живописи достаточно назвать Пикассо или Филонова, чтобы понять, о каком непростом пути идет речь.
Однако, художник, который приходит к такой сложности от такой простоты, вызывает во мне большее доверие, чем тот, который «служа пустой забаве», по выражению Александра Трифоновича Твардовского, сызмала играется в слова да так и заигрывается до седых волос.
В заключение скажу, что стихи в книге, в основном, расположены в обратном хронологическом порядке, а редактура свелась к расстановке знаков препинания и замене одного слова.
Я желаю автору пути и очень болею за нее.
С Днем рождения, Маша!
Александр Житинский,
1 ноября 2005 года.
г. Санкт-Петербург
Wait for me
( попытка вольного перевода)
Wait for me
And I’ll be back
Wait
And I’ll return
Even if the sky is black
Wait until the dawn
Wait for me
And don’t forgive
Those who forget
Wait for me
And I shall live
Just because you wait
Wait for me
And I’ll be safe
Through the bombs and odds
Wait for me
And please do wait
When somebody stops
Wait for me
And I’ll be home
Why I did not die
Only you and I should know
Only you and I
* * *
Я жду тебя – очень-очень
Как только любимых ждут
Пусть туго на сердце осень
Дождей затянула жгут
Как брошенный в пропасть камень
До дна – покуда лечу
Всем миром, всеми стихами
Быть эхом твоим хочу
Зарей и полднем каждого дня
Травинкой в твоей росе
И если хочешь, то для тебя
Я стану такой как все
До смертной боли, до немоты
Все выкричу из груди
О том, как люблю тебя. Только ты
Скорее ко мне приди
Я жду тебя – грустные мысли прочь
Как ждут, нет – жгут корабли
Но только вечно – как день и ночь
Мы с разных сторон земли…
* * *
Не знаю, наяву или во сне
В который раз я с ближними прощаюсь
Но вновь, подобно солнцу и луне
Круг очертив, к началу возвращаюсь
И точки не найдя в конце строки
Как свойственно богам и человеку
Я старой поговорке вопреки
Опять вхожу в одну и ту же реку
Когда царит энергия стихий
Значение теряют век и местность
И там, где начинаются стихи
Кончается изящная словесность
C ергею Сапоненко
Смешную музыку щеглов
Смешно перелагать на ноты
Не подобрать к ней нужных слов
В ней нет для критиков работы
Щеглы щебечут там и тут
Пока весна и солнце светит
И потому сады цветут
И солнцу радуются дети
Щеглы до глупости просты
И до нелепости прекрасны
И если вы в душе чисты
Их песни вовсе не напрасны
Для domminik, который, слава Богу, так и не повзрослел
Время вышло – пятнадцатилетним
Не водить каравелл и полков
Превращают легенды в сплетни
Менестрели стерильных веков
Нас засада не ждет в овраге
Нам давно серенад не поют
И до печени нас не шпаги
А родители достают
Где свечи с двух концов не жгут
И где вкуса побед не знают
Там не то чтобы дольше живут
Просто медленнее умирают
Время вышло – пятнадцатизимним
Не докажешь, что жизнь игра
Не до игр, если взрослым и сильным
Надоел пластмассовый рай
Нас не выберут ваши дороги
Пусть потом тюрьма и сума
Но как сходят на землю боги
Так мы будем сходить с ума
Где свечи с двух концов не жгут
И где вкуса побед не знают
Там не то чтобы дольше живут
Просто медленнее умирают
Мы вернемся, сгорев, как умели
Набродившись, как вечный жид
Нам нельзя умереть в постели
Нам нельзя умереть, не жив
Время вышло – пятнадцативесным
На отвесные склоны пора
Поднимается в высь ровесник
Простирается ниц гора
Где свечи с двух концов не жгут
И где вкуса побед не знают
Там не то чтобы дольше живут
Просто медленнее умирают
Живу пока
Живу, как могу – дословно
Дослезно, досмертно, до после
До столько, что хватит ровно
Досыта живущим возле
Дышу, как хочу – до боли
До крови, до дна, до края
До сверх и помимо воли
До срока не умирая
Люблю, как горю – до пепла
До черных пустых ладоней
До первой звезды – до светлой
До блеклой луны – до поздней
До вырванных вен, до тока
Не ваша душой и телом
И век этот – хоть и дока
Меня недопеределал
Но там, куда вечер клонит
(До самого расставанья)
Пусть ветер меня догонит
И выдохнет «До свиданья…»
No means No
Это слово с губы
Как стрела с тетивы
Протыкает сердца
Поточнее свинца
Ни к чему пистолет
Если можно в ответ
Просто тихо сказать: "Нет"…
Читать дальше