Бен Джонсон - Черт выставлен ослом

Здесь есть возможность читать онлайн «Бен Джонсон - Черт выставлен ослом» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Черт выставлен ослом: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Черт выставлен ослом»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Бенджамин Джонсон (ок. 1573 – 1637) - английский поэт и один из трех крупнейших – наряду с Шекспиром и Марло – драматургов елизаветинской эпохи.

Черт выставлен ослом — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Черт выставлен ослом», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Какой проект?

Леди Флюгер

О зубочистках.

Леди Веерхвост

Я о нем не знаю.

Леди Флюгер

Так знает, верно, мистер Меерплут.

Меерплут в это время разговаривает с Гудмэном.

Меерплут

Мадам?..

(Гудмэну.)

...Ну, одним словом, он таков,

Что если б я кому-то дал совет

Довериться ему, я был бы сам

Обманщиком.

Гудмэн

Сэр, не могу сказать,

Что вы меня утешили.

Меерплут

Что делать!

Я вам поведал мнение свое.

Судите ж сами.

Гудмэн

Я могу судить,

Что дружба с ненадежными людьми

Надежной не бывает.

Леди Вееpхвост (Меерплуту)

Сэр, скажите:

Что это за проект о зубочистках?

Меерплут

Как раз я собирался посвятить

Вас в это дело.

Леди Вееpхвост

В чем же его сущность?

Меерплут

Суть в том, чтоб зубочистками снабдить

Всю Англию. Я показал, во-первых,

Сколь неумело их употребляют,

И, во-вторых, что заражение десен

И многие болезни происходят

Из-за гнилой и скверной древесины

Я предлагаю вот что: учредить

Особую Палату для проверки

Всех зубочисток; проставлять клеймо,

А за подделки штрафовать. А также

Издать пособие по ковырянью,

Чтобы любой мальчишка в королевстве,

Умеющий читать, его усвоил;

Полезными советами дополнить:

Не спать с открытым ртом, жевать мастику

Для свежести во рту - и в то же время

Для белизны зубов...

Входит Шлейфус и что-то шепчет ему.

Ха! Неужели?

Леди Веерхвост

Клянусь душой, хорошенькое дело!

Леди Флюгер

И мистер Флюгер то же говорит.

Меерплут

Она приехала.

Леди Веерхвост

Испанка, сударь?

Скорей ее просите.

Меерплут уходит.

Как некстати

Пропал мой Сбруингс. Флюгер, дорогая,

Как выгляжу я?

(Достает зеркальце.)

Правда, элегантно?

Леди Флюгер

О да, мадам.

Леди Веерхвост

Оставь свое "мадам"

В конце концов!

Леди Флюгер

Отлично, Веерхвост!

Леди Веерхвост

Звучит куда изящней, правда, Флюгер?

Что на тебе за скверные белила?

Леди Флюгер

Жемчужные.

Леди Веерхвост

Жемчужные? Куда там!

Из устричных ракушек, дорогая.

Не спорь, не спорь! Сейчас сюда придет

Испанка - элегантнейшая штучка!

Она от имени придворных дам

Меня поздравить хочет. Присмотрись,

Подметь все недостатки в ней, а после

Мы их переберем и посмеемся.

Леди Флюгер

Охотно, Веерхвост!

Меерплут вводит Смелтона, переодетого испанской дамой.

Леди Веерхвост

Вот великанша!

Меерплут

Мадам, вот благородная особа,

Которая желает передать

Вам дружеский привет от многих дам

И засвидетельствовать уваженье.

Леди Вееpхвост

Сэр, это для меня большая честь.

Смелтон (извиняется за то, что избегает поцелуя)

Прошу простить, в Испании при встрече

Объятье заменяет поцелуи.

Мадам, надеюсь, будет не в обиде?

Леди Веерхвост

Все, что вы скажете, для нас - закон.

Прошу садиться, дорогая леди.

Смелтон

Благодарю. Я слышала столь много

О ваших добродетелях, мадам,

Что счастьем бы почла вам предложить

Свои услуги.

Леди Веерхвост

И свою любовь,

Иначе обесценятся услуги.

Смелтон

Мадам, располагайте ими вместе

В великих ваших начинаньях.

Леди Веерхвост

Что вы!

Великими назвать их слишком громко.

Хоть чем-то полу своему помочь

По мере сил - одна моя надежда.

Смелтон

Исполнена величья ваша скромность.

Вся женская республика, мадам,

Вас будет прославлять.

Леди Флюгер

За исключеньем

Завистниц.

Смелтон

Да, они всегда найдутся.

Одна из них, я слышала недавно,

Пыталась опорочить ваш проект.

Леди Веерхвост

Каким же способом, мадам?

Смелтон

Не стоит

И говорить. Противная особа,

Давно утратившая все надежды

Похорошеть.

Леди Веерхвост

Однако мне б хотелось

Услышать доводы ее.

Смелтон

Извольте.

Она, насколько помню, говорила,

Что краска ухудшает цвет лица.

Леди Веерхвост

Ну, это - старый довод.

Смелтон

Есть другие:

Сквернит дыханье, поцелуи портит,

Так, что они уже не наслажденье,

А ритуал, а скоро превратятся

Ив наказанье, - разрушает зубы

И причиняет массу неудобств;

Свободно веселиться и смеяться

И то нельзя, чтоб не осыпать краской

Друг друга...

Гудмэн (в сторону)

Этот голос мне знаком,

Да и лицо знакомо.

Смелтон

Говорят,

Она особенно вредна тем дамам,

Что, собственным, как говорится, потом

Желают зарабатывать на жизнь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Черт выставлен ослом»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Черт выставлен ослом» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Черт выставлен ослом»

Обсуждение, отзывы о книге «Черт выставлен ослом» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.