Варравин(один).
Варравин(думает). Да, все в порядке… только… у меня от этих порядков дух захватило… Гм, гм…Следствие?!.. Пожалуй, помещик-то и при следствии такой же жар окажет! — Или, может быть, к тому времени и поохолодает; потому он преспокойно показать может, что я- де действительно деньги эти на столе по неосмотрительности оставил, а что действительный статский советник Варравин принял их за подкуп, в том не виновен. Да если и горшее предположить: оставят в подозрении — эка штука! Я много кого оставил — все здоровы, еще и кланяться приказывают; доживают свой век в своих вотчинах и хорошими христианами умирают, в должном раскаянии, посреди семейства… Что ж, уберусь в свою и я… княжеская была… Сахарный завод поставлю — помещик буду, звание почтенное… Конечно, не сановник — а все же почтенное.
Варравин; входит Тарелкин.
Варравин(в волнении идет к нему). Ну!.. что там?!
Тарелкин(снимая тарантас — сухо и небрежно). Где там, Ваше Превосходительство?
Варравин. Ну там; — у Муромских?
Тарелкин(та же игра). Там?.. Да ничего нет…
Варравин. Что-нибудь да делается?
Тарелкин. Ничего не делается!.. Уж сделалось!..
Варравин. Следствие нарядить приказано…
Тарелкин. Наряжайте что другое — а не следствие…
Варравин(не понимая). Да в уме ли вы? -
Тарелкин(поднявши палец кверху). Удивлен!! (На ухо Варравину.) Как по мановению совершается.
Варравин. Что же такое?
Тарелкин(с увлечением). Умер!!!!
Варравин. Умер!!?! Кто?.. Как?!.. Проситель?!..
Тарелкин. Не довезли до дому — в карете и кончился.
Варравин. И кончился!!..
Тарелкин(делает жест). И концы в воду… Мертво и запечатано!..
Варравин. Т-с-с-с!.. (Приостановясь.) Какой необыкновенный случай…. (Медленно крестится.) Дай Бог ему Царство Небесное.
Тарелкин(вздохнув). Что же? Дай Бог ему Царство Небесное… Я не прочь… Ну — мне-то, горемыке, что?.. а? (С форсом.) Кто тут радел, кто действовал?.. Кто его отсюда вот (показывает место) на своих плечах выволок?.. Вы вот упоминаете, что на своем веку набивали трубки, бегали и в лавочку — ну, а такой товар на себе таскать изволили — ась?!.. Так я вот о чем прошу: извольте меня оценить: ни, ни, ни… Извольте оценить… Я отсюда без того не выйду — оцените!..
Варравин(в замешательстве). Что вы ко мне пристали? Как мне вас оценить?
Тарелкин(азартно). Как? Помилуйте! — дети знают; — да еще при таком окончании дела, где не токмо концы в воду, а все крючки и петельки потонули. (Дерзко.) Мое участие на половину простирается.
Варравин(вспыхнув). На половину… (В сторону.) Вот я тебя выучу. (Вслух.) Что ж, на половину, так на половину… Скажите, что все вами сделано — и тут не спорю.
Тарелкин. Нет, я не в том смысле. Я насчет полученной суммы.
Варравин(стиснув зубы). Гм!.. полученной?.. От кого же полученной?
Тарелкин. А-от покойника.
Варравин(усмехаясь). Вы шутите — ведь я при вас ему ее возвратил.
Тарелкин. Как возвратили?!!!
Варравин. И за счастие считаю, что на этот поступок решился.
Тарелкин. Отцы мои! Что вы сказали?!!!
Варравин(с иронией). Я говорю: какое счастие, что я от покойника денег не принял… а?..
Тарелкин(потерявшись). Не приняли!!.. Вы не приняли!!!.. Не может быть!.. (Бросается на колени)… Матинька, Ваше Превосходительство, друг, душа, благодетель — простите… Богом умоляю, простите — я беден — я ведь это от бедности — у меня долги — я гол — мне есть хочется…
Варравин. Полноте, Тарелкин; — что за малодушие — встаньте!.. (поднимает его) — вы себя компрометируете. Судите сами: (с злобною усмешкою) прими я от него деньги, ведь всю жизнь попрекать себя должен; — совесть бы замучила.
Тарелкин(оправляясь). А — а - так вы не взяли: ха, ха, ха, и не взяли оттого, что вас бы совесть замучила… ха, ха, ха! (Заливается громким хохотом.)
Варравин(стиснув зубы). Смеетесь теперь, — не плакать бы после! (Подступает к нему и говорит на ухо.) Ведь я тихой смертью изведу… знаете…
Тарелкин(останавливается). Нет, — я ничего.
Варравин(та же игра). Ведь я из бренного-то тела таким инструментом душу выну, что и не скрипнет… (Сверкнув глазами.) Понимаете?..
Читать дальше