Тарелкин. Петр Константинович, батюшка, Петр Константинович — не тревожьтесь, — мы все устроим… Муромский (силится говорить). Ва…аше… Ве…л…ич… (Кидает пакет с деньгами в Варравина и опускается на руки Тарелкина.)
Деньги рассыпаются по полу. Молчание. Варравин наблюдает Муромского. Живец подвигается к деньгам.
Варравин(оттирая Живца). Позвольте; позвольте… Живец (жмется к деньгам). Нет, позвольте, Ваше Превосходительство, позвольте, — моя обязанность.
Варравин(схвативши деньги). Позвольте! Живец (ухватясь также за пакет). Позвольте!!..
Муромский(срывает с себя ордена и галстук и бросает ими в Варравина). А-а-а- (лишается чувств на руках Тарелкина). Варравин (в азарте тащит пакет к себе). Позвольте, говорю я вам! Я вам приказываю, как начальник!
Живец(та же игра). Долг службы…
Они стоят близко друг к другу у авансцены, голоса их шипят.
Тарелкин(держа на руках Муромского, жалобно). Господа, господа, — ну — во имя Христа… (Укладывает Муромского на стул.)
Варравин(порывая пакет к себе). Прошу…
Живец(то же). Прошу…
Варравин. Я должен сосчитать.
Живец(указывая на его карман). Вот тут-то сосчитайте!.
Варравин. Что вы осмеливаетесь?..
Живец. И не осмеливаюсь… Не дам! — Сам власть имею.
Варравин. Угодно вам молчать?
Живец. Почему же? — (Запускает руку в деньги и тащит пук ассигнаций.)
Варравин. Что вы делаете?
Живец. Молчу. — А как бы вы думали? (Сует деньги в карман.) Вот так-то. Ева!
Тарелкин(оттащивши Муромского на стулья, подбегает к Варравину и Живцу; они расходятся). Ну, что же это такое, господа; — что же это такое?
Варравин(оправив пакет, кидает его на пол; Живцу). Извольте, сударь, стоять здесь, — и ни с места.
Живец(застегивается на все пуговицы). Слушаю, Ваше Превосходительство, будьте покойны. -
Варравин(Тарелкину). А вы извольте послать тотчас за полицейским — и сдать ему просителя за повреждением умственных способностей. Понимаете меня?.. Чтоб он вот здесь же принял от экзекутора просителя и деньги для доставления по месту жительства.
Тарелкин(умоляющим голосом). Ваше Превосходительство…
Варравин(качает головой и кричит). Для доставления по месту жительства…
Тарелкин(Живцу). Иван Андреич!
Живец. Кто, батюшка, млекопитающее-то?
Парамонов(вбегая). Ваше Превосходительство. Их Превосходительство и Их Сиятельство!
Тарелкин(несколько присев). Боже мой! Сам Страшный суд!!..
Варравин(грозно). Молчать!!.. (Живцу). Стойте тут, — и ни с места!! (Кидается навстречу Важным лицам.)
Живец(оправляя мундир, несколько нараспев). Да, — я, батюшка, службу знаю…
Важное лицои Князь входят.
Важное лицо(увидев Муромского). Эттто что?! Что такое? -
Варравин(раскинув руки). Самый необыкновенный случай. Ваше Превосходительство. Пришел, как по всему заметно, проситель; объясняется как-то странно, не в чистоте сознания; я его по обязанности службы принял, и вдруг — он оставляет мне вот этот конверт с деньгами; случился экзекутор; послали курьера его воротить, и как стал я ему выговаривать, действительно с некоторою резкостию…
Важное лицо(перебивая его). Напрасно.
Варравин. Что делать. Ваше Превосходительство, — не вытерпел.
Важное лицо(с нетерпением). Напрасно!!
Варравин. Ваше Превосходительство!.. пощадите… обидно… Тридцать лет служу! Никто взяточником не называл (бьет себя в грудь).
Князь. Я, Ваше Превосходительство, его положение понимаю, и, по моему мнению, этого бы просителя строжайше… (Подходит к Муромскому и его осматривает.)
Важное лицо. Продолжайте.
Варравин(оправляясь). В эту самую минуту ему вот здесь, при чиновниках, сделался припадок и дурнота…
Князь. Эээ, — да это тот самый капитан, который ко мне являлся.
Варравин. Тот самый, Ваше Сиятельство.
Князь. Так бы вы и говорили. Он, Ваше Превосходительство, и ко мне приходил, — и у меня шум сделал.
Важное лицо. Так что же он такое?
Князь. Вероятно, как бывало в старину: Бурцев, буйный забияка… Впрочем, он под Можайском в голову ранен, и рана-то давняя — так у него, знаете, бессвязность этакая в речах и… и… (смотрит на Варравина)…и….
Читать дальше