Я говорил как раз об этом.
Дон Лопе
Я думал о другом о чем-то.
Вы опрокинули тут стул...
Кpeспо
Как вами стол был опрокинут,
Я не имел перед собою
Другого ничего, чтоб бросить.
(В сторону.)
(О, честь, скрываться нужно нам.)
Дон Лопе (в сторону)
(Кто там на улице, узнать бы.)
Я ужинать не расположен.
Идите.
Кpeспо
В добрый час.
Дон Лопе
Сеньора,
Идите с Богом.
Исабель
С вами Бог.
Дон Лопе (в сторону)
Из комнаты моей есть выход
На улицу, и щит там видел?
Кpeспо (в сторону)
Есть выход со двора, я знаю.
Я шпагу добрую найду.
Дон Лопе
Так доброй ночи.
Кpeспо
Доброй ночи.
(В сторону.)
Детей моих запру снаружи.
Дон Лопе
Я дом немного успокою.
Исабель (в сторону)
О, как притворствуют они,
И как притворствовать им трудно.
Инес (в сторону)
Друг друга обмануть желают,
Им удается это плохо.
Кpeспо
Эй, юный.
Хуан
Я.
Кpeспо
В постель - сюда.
(Уходит.)
Улица.
СЦЕНА 9-я
Капитан, Сержант; Искра и Ребольедо,
с гитарами; Солдаты.
Ребольедо
Да, здесь, пожалуй, будет лучше.
Мы тут устроимся удобней.
Что каждый должен делать, делай.
Искра
Опять за музыку?
Ребольедо
Ну да.
Искра
Все это мне как раз по вкусу.
Капитан
Какая дерзкая крестьянка.
Окошка даже не открыла.
Сержант
Там в комнатах уж слышно нас.
Искра
Постой.
Сержант
Придется расплатиться.
Ребольедо
Посмотрим только, кто приходит.
Искра
Не видишь разве? Это рыцарь,
Во всеоружии идет.
СЦЕНА 10-я
Дон Мендо, с большим щитом, Нуньо. - Те же,
Дон Мендо (в сторону, к Нуньо)
Ты видишь, что здесь происходит?
Нуньо
Не вижу, нет, не вижу ясно,
Но слышать слышу превосходно.
Дон Мендо
Кто это мог бы вынесть?
Нуньо
Я.
Дон Мендо
Что, Исабель окно откроет?
Нуньо
Откроет.
Дон Мендо
Низкий, не откроет.
Нуньо
Ну, не откроет.
Дон Мендо
О, Всевышний.
Какую пытку я терплю.
Я лезвием их всех прогнал бы,
Но надо скрыть свое несчастье,
Пока мы ясно не увидим,
В том есть ее вина иль нет.
Нуньо
Так сядем здесь.
Дон Мендо
Отлично, сядем.
Я так останусь неизвестным.
Ребольедо
Ну, человечек наш уселся,
Или не человек, душа,
Которой суждено скитаться
С таким щитом за то, что в жизни
Она сломала много копий.
(К Искре.)
Брось в воздух голос свой.
Искра
Летит.
Ребольедо
Спой песню так, чтоб кровь забилась.
Искра
Пою, и будет кровь быстрей.
СЦЕНА 11-я
Дон Лопе и Креспо, одновременно, со щитами,
каждый со своей стороны. - Те же.
Искра (поет)
Был такой сякой Сампайо,
Цвет красивых Андалузцев,
Был большой он забияка,
Рыжевласый, золотой.
Вечерком, когда смеркает,
Он пришел болтать с Крикуньей,
А она болтала с Гарло,
Испивая с ним винцо.
Гарло на руку был ловок,
Все, что делал, делал быстро,
Был он молнией без тучи,
Прямо с неба упадал.
Шпагу вынул, и немедля
Бьет вперед и бьет наотмашь.
Кpeспо
Должно быть, так случилось это.
Дон Лопе
Вот так удар был без сомненья.
(Дон Лопе и Креспо нападают с
обнаженными шпагами на солдат и на
Дона Мендо с Нуньо. Обращают их в
бегство. Дон Лопе возвращается.)
Дон Лопе
Бежали. Лишь один остался.
(Креспо возвращается.)
Креспо (в сторону)
Какой-то тут еще солдат.
Дон Лопе (в сторону)
И этому задам я встряску.
Креспо (в сторону)
И этот не уйдет отсюда,
Чтоб стали раньше не отведал.
Дон Лопе
Беги вдогонку за толпой.
Креспо
Беги, ты побежишь скорее.
(Бьются.)
Дон Лопе (в сторону)
Клянусь, он бьется превосходно.
Кpeспо (в сторону)
Отлично бьется, Бог свидетель.
СЦЕНА 12-я
Хуан со шпагой. Дон Лопе, Креспо.
Хуан (в сторону.)
(Дай Бог, чтоб встретился я с ним.)
Сеньор, я здесь, с тобою рядом.
Дон Лопе
Вы Педро Креспо?
Креспо
Я. Дон Лопе?
Дон Лопе
Дон Лопе. Я же говорил вам,
Чтобы не выходили вы?
Что означает этот подвиг?
Креспо
Я объясню, что извиненье
Мне в том, что сделали вы здесь.
Дон Лопе
Мое в том было оскорбленье,
Не ваше.
Креспо
Лишнее скрываться.
Я вышел, чтобы с вами рядом
Принять и встретить этот бой.
СЦЕНА 13-я
Солдаты, Капитан. - Те же.
Солдаты (за сценой)
Теснее. Мужичье покончим.
Капитан (за сценой)
Заметьте...
(Входят Солдаты и Капитан.)
Дон Лопе
Стой. Куда идете?
Что означает эта крайность?
Читать дальше