Педро Кальдерон - Волшебный маг

Здесь есть возможность читать онлайн «Педро Кальдерон - Волшебный маг» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Волшебный маг: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Волшебный маг»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Волшебный маг — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Волшебный маг», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сиянье солнца превосходит.

Флор

Хвастливость эта опоздала,

Я знаю, кто к тебе свободно

Являться может...

Юстина

Смеешь так

Мне говорить?

Флор

Вон тем балконом...

Юстина

Ни слова больше.

Флор

Что до чести...

Юстина

Так обращаться со мною?

Флор

Кто лицемерен в чистоте,

Тот не заслуживает больше.

Лелий (в сторону)

Так Флор там не был на балконе.

Другой любовник тут, конечно,

Коль не был там ни я, ни он.

Юстина

Ты знатной крови, благородных

Не оскорбляй словами женщин.

Флор

Как женщиною благородной

Ты можешь называть себя,

Когда к объятьям допускаешь

И выпускаешь чрез балконы.

Тебя завоевал он властью,

Правитель у него отец,

Антиохии повелитель,

И ты увлечена тщеславьем...

Лелий (в сторону)

Речь обо мне.

Флор

Не обращаешь

Вниманья своего на то,

Что недостатки властью скрыты

Происхожденья и привычек,

Однако...

(Входит Лелий.)

Лелий

Флор, ни слова больше.

Когда отсутствую, меня

Не оскорбляй. В том свойство трусов

Соперника чернить словами.

Я выхожу, чтоб замолчал ты,

И стыдно мне, что столько раз

С тобой вступал я в поединок,

А не убит ты и доселе.

Юстина

Кто без вины бывал в подобных

Опасностях?

Флор

Все, что сказал

В твое отсутствие, скажу я

Перед тобой, и правда - правда.

(Хватаются за шпаги.)

Юстина

Стой, Лелий! Флор, что хочешь делать?

Лелий

Отмщение найду я там,

Где я услышал оскорбленье.

Флор

Там, где сказал свое я слово,

Его поддерживать я буду.

Юстина

Спасите, небеса, меня

От столь великих затруднений!

Флор

Я покарать тебя сумею.

СЦЕНА 16-я

Правитель, Лисандр, Толпа.

- Юстина, Лелий, Флор.

Все входящие

Остановитесь!

Юстина

О, несчастье!

Правитель

Что здесь такое предо мной?

Но эти шпаги - указанье,

Мне больших сведений не нужно.

Юстина

О, я несчастная!

Лисандр

О, горе!

Лелий

Владыка...

Правитель

Лелий, замолчи.

Ты сын мой и затеял смуту?

Ты, опираясь на влиянье

И на мое благоволенье,

В Антиохии сеешь рознь?

Киприан

Заметь, владыка...

Правитель

Взять обоих.

Да исключения не будет,

Ни преимуществ знатной крови,

Когда вина, вина для всех.

Лелий (в сторону)

Пришел, ревнуя, удаляюсь

С обидой.

Флор (в сторону)

Боль приходит к боли.

Правитель

Их в разных поместить темницах,

Под стражей содержать в тюрьме.

А вы, Лисандр, как вы способны

Терпеть, чтобы пятно такое

На качествах благих возникло?

Лисандр

Да не обманывает вас

Такая видимость. Юстина

Той ссоре вовсе непричастна.

Правитель

Хотите вы меня уверить,

Что здесь в неведеньи она?

Тут юноша, она красива.

В опасности такой сдержусь я,

Чтоб не сказали, что пристрастен,

Я здесь судья и я истец.

Но потеряли стыд вы вовсе,

И знаю, что еще дадите

Мне повод (и его желаю)

Сполна для всех разоблачить

Обманчивую добродетель

Явленьем низостей правдивых.

(Правитель и толпа уходят

с Лелием и Флорам.)

СЦЕНА 17-я

Юстина, Лисандр.

Юстина

Моим пусть словом будут слезы.

Лисандр

Не время более для слез.

Как дурно я, Юстина, сделал

В тот день, когда тебе задумал

Поведать я, как родилась ты.

Не говорил бы никогда,

Что ты на берегу потока

В лесу была рожденьем трупа.

Юстина

Я...

Лисандр

Мне не нужно объяснений.

Юстина

Свидетель небо за меня.

Лисандр

Свидетельство приходит поздно.

Юстина

Нет срока, чтоб истек он поздно.

Лисандр

Для наказанья преступлений.

Юстина

Для правды, чтоб ее явить.

Лисандр

За то, что видел, осуждаю.

Юстина

Тебя за то, что ты не знаешь.

Лисандр

Оставь меня, я умираю.

Юстина

У ног твоих вся жизнь моя.

(Уходят.)

Зала в доме Киприана. В глубине галерея,

через которую видно поле.

СЦЕНА 18-я

Киприан, Дьявол, Москон, Кларин.

Дьявол

С тех самых пор, как я с тобою,

Все время здесь печален ты.

В глубокой горести черты,

Лицо отмечено тоскою.

Зачем свою скрываешь боль?

Без колебаний мне откройся,

Я помогу, и успокойся,

Лишь быть полезным мне позволь,

Чтобы твое одно желанье

Исполнить, мглу развеяв, беды,

Я сдвину гвозди всех планет.

Киприан

Такого в мире чарованья.

Хотя бы дружбу мог явить,

Не сможешь ты осуществить:

Мое желанье невозможно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Волшебный маг»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Волшебный маг» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Педро Кальдерон де ла Барка - Стойкий принц
Педро Кальдерон де ла Барка
Педро Кальдерон де ла Барка - Дама-невидимка
Педро Кальдерон де ла Барка
libcat.ru: книга без обложки
Педро Кальдерон
libcat.ru: книга без обложки
Педро Кальдерон
libcat.ru: книга без обложки
Педро Кальдерон
libcat.ru: книга без обложки
Педро Кальдерон
libcat.ru: книга без обложки
Педро Кальдерон
libcat.ru: книга без обложки
Педро Кальдерон
Отзывы о книге «Волшебный маг»

Обсуждение, отзывы о книге «Волшебный маг» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x