Педро Кальдерон - Жизнь есть сон (другой перевод)

Здесь есть возможность читать онлайн «Педро Кальдерон - Жизнь есть сон (другой перевод)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Жизнь есть сон (другой перевод): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Жизнь есть сон (другой перевод)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Жизнь есть сон (другой перевод) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Жизнь есть сон (другой перевод)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

С собой несчастия приносит;

Вслед за одним идет другое,

Они наследуют друг другу;

Одно рождаясь из другого,

Они рождаются, как Феникс,

И смерть одних начало жизни

Другим, и так от пепла их

Всегда гробница горяча {12}.

"Они хитры, - сказал мудрец,

Ведь никогда поодиночке

Они нейдут за человеком".

А я скажу, они всесильны:

Они всегда идут вперед

И никогда не отступают.

Кто веял с собою их, на все

Дерзать тот может и решаться:

Пусть не боится, что они

Когда-нибудь его оставят.

Могу я это подтвердить:

Несчастья в жизни от меня

Не отставали никогда

И не отстанут до тех пор,

Пока, убитая фортуной,

В объятьях смерти не засну.

О, горе мне! О, что мне делать?

Когда откроюсь я, Клотальдо,

Который спас меня от смерти

И охраняет здесь меня,

Имеет право оскорбиться:

Он мне сказал, что лишь молчаньем

Возможно честь мою вернуть.

А если буду пред Астольфом

По-прежнему скрывать себя,

То как я обману его,

Когда останусь с ним вдвоем?

Обманывать стараться будут

Глаза, и голос, и слова,

Но их обман душа откроет.

Что делать мне? Но для чего,

Однако, думать мне об этом?

Ведь как бы ни старалась я,

Заботилась или хитрила,

То сделает печаль моя,

Чего она сама желает.

Никто не властен над страданьем!

И если не могу решиться

Исполнить то, чего хочу,

То пусть придет мое страданье

Сегодня к своему пределу,

Дойдет путь горе до конца,

Пусть кончатся сомненья разом

И все случайности несчастья!

Но что бы ни было, о Боже,

Ты помоги мне, помоги!

СЦЕНА 14-я

Розаура и Астольф, с портретом в руках.

Астольф

Синьора, вот портрет, берите.

Но, боже...

Розаура

Что случилось с вами?

Что вас смущает, государь?

Астольф

Смущен тебя я видеть здесь,

Твой голос слышать, Розаура.

Розауpа

Я Розаура? Вы ошиблись

И, без сомненья, за другую

Меня вы приняли. Но здесь

Пред вами фрейлина Астрея,

И, кажется, она не стоит,

Чтоб вы смущались из-за ней.

Астольф

К чему обманы, Розаура?

У нас душа не может лгать;

Хотя я вижу здесь Астрею,

Тебя люблю как Розауру.

Розаура

Не понимаю, государь,

И что ответить вам, не знаю;

Скажу я только, что Эстрелла,

Которую назвать возможно

Звездой Венеры, приказала,

Мне подождать вас здесь немного

И передать вам от нее,

Чтоб вы мне отдали портрет,

Какой портрет, известно вам,

А я ей отнесу его.

Эстрелла этого желает,

Повиноваться я должна;

Ее желание исполню,

Хотя бы и во вред мне было.

Астольф

Ты делай б_о_льшие усилья,

Но не обманешь и тогда.

Очам скажи ты, Розаура,

Чтобы они согласовали

С словами музыку свою;

А то фальшивит инструмент,

Когда он сильно так расстроен

И все же хочет выдавать

За гармонические звуки

Соединенье лжи и правды,

Той лжи, что громко произносит,

Той правды, что сокрыта в сердце.

Розауpа

Я говорю вам лишь одно:

Позвольте мне портрет.

Астольф

Ты хочешь

Обман продолжить до конца?

Изволь, обманом я отвечу.

Астрея, передай инфанте,

Что я глубоко уважаю

Ее достоинства; и если

Она портрет прекрасный просит,

Мне кажется неделикатным

Послать ей именно портрет;

Я ей пошлю оригинал,

И пусть она его оценит:

Портрет ничтожен перед ним.

Оригинал снести ты можешь,

Его всегда с тобой ты носишь:

Сама ты тот оригинал.

Pозаура

Когда желаем получить

Одно, а нам дают другое,

Хотя ценой и подороже,

Мы остаемся недовольны,

Себя мы чувствуем в обиде.

К тебе пришла я за портретом,

А ты даешь оригинал,

И пусть дороже стоит он,

Но без того, о чем просила,

Досадно будет мне уйти.

Итак, позвольте мне портрет,

А если нет, я ждать останусь.

Астольф

Но если я не дам его,

Так что же? силою возьмешь?

Розауpа

Да, силой я возьму его!

(Старается вырвать портрет.)

Отдай его, неблагодарный!

Астольф

Увы, напрасные старанья!

Pозауpа

Клянусь Творцом, что не увидят

Его у женщины другой.

Астольф

Ужасна ты!

Pозауpа

А ты изменник!

Астольф

О Розаура ты моя!

Pозауpа

Что, я твоя? Ты лжешь, негодный!

(Оба стараются завладеть портретом.)

СЦЕНА 15-я

Те же и Эстрелла.

Эстрелла

Что это значит, господа?

Астольф (в сторону)

Эстрелла здесь.

Розаура (в сторону)

О пусть любовь

Мне даст уменье получить

Портрет! (Эстрелле) Когда хотите вы,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Жизнь есть сон (другой перевод)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Жизнь есть сон (другой перевод)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Педро Кальдерон
Педро Кальдерон де ла Барка - Дама-невидимка
Педро Кальдерон де ла Барка
libcat.ru: книга без обложки
Педро Кальдерон
libcat.ru: книга без обложки
Педро Кальдерон
libcat.ru: книга без обложки
Педро Кальдерон
libcat.ru: книга без обложки
Педро Кальдерон
libcat.ru: книга без обложки
Педро Кальдерон
Педро Кальдерон де ла Барка - Жизнь есть сон
Педро Кальдерон де ла Барка
Отзывы о книге «Жизнь есть сон (другой перевод)»

Обсуждение, отзывы о книге «Жизнь есть сон (другой перевод)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x