Амадо Нерво - Лирика

Здесь есть возможность читать онлайн «Амадо Нерво - Лирика» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1981, Издательство: Художественная литература, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лирика: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лирика»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Амадо НЕРВО (Мексика) — Лирика (Перевод с испанского и вступление Инны Чежеговой) // Созвездие лиры: Избранные страницы латиноамериканской лирики (М.: Художественная литература, 1981), 67–86.

Лирика — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лирика», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Расчесывала волосы принцесса
и левою рукой их разбирала,
и на прекрасное лицо спускались,
ложась волною, золотые пряди;
в другой руке она держала гребень
слоновой кости, бледно-желтый, гладкий.

Расчесывала волосы принцесса,
и волосы, как золото, сверкали,
и думала она: «Ах, если б в замок
веселый трубадур забрел однажды
в штанах зеленых, черном колпаке,
кафтане красном и со звонкой лютней…»
А по дороге
все шли, темнея профилями строгими
и древними, цыгане.
А на цепях
подъемного моста,
на крепостных камнях,
крутых уступах
дрожали ящерицы в мерной судороге,
как впавшие в экстаз факиры,
они в своих кирасах изумрудных
казались крошечными крокодилами…

Расчесывала волосы принцесса,
волной ложились золотые пряди…

Скользишь над пропастью моих скорбей…

Скользишь над пропастью моих скорбей
ты, словно луч луны над бездной вод,
мой дух, окостеневший от невзгод,
умащивая нежностью своей.

Ты в жизнь вступаешь, я прощаюсь с ней,
но, времени опровергая ход,
ты, словно луч луны над бездной вод,
скользишь над пропастью моих скорбей.

Так пусть горчит надежд отцветших плод
лишь на губах поэзии моей, —
раз хочет тот, кто создал небосвод,
чтоб ты над пропастью моих скорбей
прошла, как луч луны над бездной вод.

Я из страны далекой и туманной…

Я из страны далекой и туманной, —
не мил ее монарху белый свет…
Мой дух влечется к Тайне несказанной,
он ищет то, чего на свете нет.

Ты плачешь о мечте своей туманной
и жаждешь нежности, которой нет,
в твоих глазах тень Тайны несказанной,
как черное крыло, затмила свет.

Одной с тобою Тайной несказанной
мы рождены: не мил нам этот свет…
Бредем мы в поисках страны туманной,
мы ищем то, чего на свете нет.

Дамьяна

Косы девчонки —
солнцу под стать:
выглянет солнце —
ее не видать!

Чуть заиграет
лучами рассвет,
в лучах его тает
ее силуэт,
розовый, тонкий,
и солнечность дня
прячет девчонку
мою от меня.

Утром Дамьяна
откроет окно,
румянцем зари
разгорится она,
и, как ни смотри,
угадать мудрено:
заря иль Дамьяна
глядит из окна?

Как зорька румяна,
а косы — под стать
солнцу.
Дамьяны
моей не видать!

Смутное воспоминанье

Что-то смутное печалит душу мне:
то приснится, то забудется во сне,
словно в сумраке давно прошедших лет
полустертого
воспоминанья след…
Пеленою дней
заволокло
что-то светлое,
что было и прошло.
Годы ль минули с тех пор
или века?
Но в душе моей
все странная тоска.

Что-то смутное печалит душу мне:
то приснится, то забудется во сне,
словно древний аромат в моей душе,
исчезающий
в туманном мираже,
словно краски
осыпающихся роз,
словно горечь
от невыплаканных слез
о любви, что там,
на грани временной,
заблудилась
и не встретилась со мной…

Что-то смутное печалит душу мне:
то приснится, то забудется во сне…

Бессмертие

Не верю, что любовь твоя былая
исчезла — так бессильна и хрупка…
Ты вздрогнешь, книгу памяти листая,
когда прошелестят, с листов слетая,
стихи мои, как лепестки цветка.

Меня ты не забудешь. Светлой сказкой
вновь дни любви перед тобой пройдут
и растревожат душу прежней лаской,
не дав покрыться ей той тиной вязкой,
где лотосы забвения цветут.

Меня ты станешь видеть ежечасно
в неверных сумерках и на заре,
за вышиваньем сидя в день ненастный
на галерее, глядя, как бесстрастно
сплетает дождик нити на дворе.

И заточит тебя в воспоминанья
печаль неизлечимая моя…
Пределом твоего существованья,
немым укором твоего сознанья,
надгробьем вечным в сердце — стану я.

Молитва облаку

В склоненной шее лебедя — вопрос,
и весь он — тайна, белое виденье…
Но тайна облака бездонней — в рденье
закатных мук или рассветных грез.

В ночи — ты ворон, лебедь — утром рано,
ветров незримых зримый обелиск,
то солнца, то луны ты прячешь диск,
ты — парус, пена, волны океана…

Яви мне, облако, свою любовь
и в веру обрати мои сомненья,
душевный мрак смени на просветленье,
скорбь в радость претвори пусть на мгновенье,
хоть знаю: буря все отнимет вновь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лирика»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лирика» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Лирика»

Обсуждение, отзывы о книге «Лирика» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x