Я наблюдал, как римские солдаты,
В толпу, подобно молниям, ворвавшись,
Всех разогнали без разбора и пощады.
Им даже не пришлось достать из ножен
Своих мечей, одним лишь появленьем
Они такое привнесли смятенье
В толпу бурлящую, что трудно подытожить.
Народ рассеялся. Печальная картина
Побоища доступна стала взору.
Лишь Иоанн - здоровая детина -
Успел-таки троих из этой своры
На землю уложить мечом ретивым.
Но наших все же варварски избили,
И если б не солдаты, вряд ли были
Они еще к тому моменту живы.
Для объяснения дальнейшего ни слова
Не смог я подобрать от возмущенья:
Был и учитель почему-то арестован
Среди зачинщиков возникшего волненья.
Задержанных отправили с конвоем.
Когда ж апостолам я, было, попытался
С раненьями помочь, то лишь нарвался
На их ругательства с проклятьями и воем:
Меня они предателем считали,
Пытаясь выместить на мне глухую злобу,
И все в аресте Иисуса обвиняли.
Их в том Матфей подзуживал особо.
Глава 16
Почти уже подходит к окончанью
Нехитрое мое повествованье.
Смирись, читающий мои скупые строки,
Тебе остался путь уж недалекий,
Коль, наконец, я начал описанье
Часов последних жизни Иисуса.
О Господи! Мне не отринуть груза
Моей вины, моей души терзанья...
Всю ночь не спал я. Как полубезумец
Бродил я между сонными домами,
Не различая ни дворов, ни улиц
Своими воспаленными глазами -
Не мог в смятении найти себе я места.
А ведь еще не знал о том, как плохо
Закончится история с арестом,
Не ждал, глупец, подобного подвоха.
Рассвет пришел, прекрасный, свежий, чистый,
Такой бодрящий пред дневной жарою.
Дул с моря ветер легкий, шелковистый,
А я был скован серою хандрою.
И даже хуже. Я был оглушенным
Настолько внутренним переживаньем,
Что пропустил тот фарс синедрионный,
Что ими называется собраньем.
Они сошлись к утру. Постановили,
Что Иисус виновен в гнусной смуте,
Что он и им смущаемые люди
Не только Палестину возмутили,
Но пол-империи. "Достоин смерти!" -
Как эхо звучно в Иерусалиме
Неслось волной в базарной круговерти,
Вспеняясь слухами и домыслами злыми.
Судили Иисуса, словно вора,
Казнимого за все грехи в расплату.
Потом для утвержденья приговора
Его послали к Понтию Пилату.
А прокуратор не считал достойным
Вникать в перипетии непристойных
Религиозных распрей наших глупых,
Для римлянина - варварских и грубых.
Он подписал движеньем безучастным
Все, что подсунули, не глядя, не жалея,
Хоть Иисус как житель Галилеи
Не мог ему, Пилату, быть подвластным.
Но кто вникает в глупые законы,
Когда закон тот входит в расхожденье
С желаньем власть имущих и препоны
Чинит им, не считаясь с их же мненьем?
С учителя одежды посрывали
И стали бичевать. Его же кровью
Измазали все щеки и надбровья,
В него бросали мусор и плевали.
На голову одев венец терновый,
Солдаты стали громко насмехаться -
Вот, дескать, царь наш Иудейский новый,
Перед которым нужно преклоняться.
Учителя поволокли на площадь,
Куда еще троих таких пригнали,
Которых ранее судили. После общим
Голосованием они о том решали,
Кого в честь Пасхи отпустить на волю.
Я далее, читатель мой, позволю
Отвлечь тебя от мрачных описаний
Жестоких Иисусовых страданий.
Тем более что, я уверен, будут
Они описаны и ярко и умело
Апостолами, жаждущими людям
Предательство подать как подвиг смелый.
А ведь никто из них то ль из боязни,
То ль по другой причине не явился
Ни в час суда, ни в час жестокой казни,
Когда учитель в смертной муке бился.
И вот тогда в глухой тоске стеная,
Пришел на площадь я, еще не зная,
Что осужден учитель быть распятым.
И в том невольно я был виноватым.
Спасая от толпы, синедриону
Его я отдал с тщетною надеждой
Помочь ему, спасти от раскаленной
Оравы грешников, где властвуют невежды.
С огня да в полымя. Из рук убийц безумных
Убийцам хладнокровным и пристойным
Я передал в намереньях бездумных
Учителя нелепо и спокойно.
О добрые намеренья! Чарует
Ваш сладкий дух, для самолюбья лестный.
Гоните прочь все то, что вам диктует
Порыв душевный, даже самый честный.
Порыв и есть порыв! Любого шага
Непредсказуемого можно ждать при этом.
И нужно быть глупцом или поэтом,
Чтоб принимать порыв без внутреннего страха.
Читать дальше