И теплый блик бросает багрянистый
На вырезной шнурованный корсаж,
На крестика александрит искристый.
Цвет алой розы в нимб вплетен лучистый
Мерцающий неясно ореол;
В сиянье красоты небесно-чистой
Не ангел ли, покинув вышний дол,
Колена преклонить из рая снизошел.
XXVI
226 Дышать не в силах Порфиро от счастья:
Молитвой жаркой дух свой укрепив,
Браслет нагретый с тонкого запястья
Сняла, душистый распустила лиф.
Шурша, сползает шелковый извив
Скользнувшего по телу облаченья:
Русалкою, когда ее прилив
По пояс скрыл, заветного явленья
Агнесы ждет она, боясь спугнуть виденья.
XXVII
235 Потом, в гнезде прохладном затаясь,
Она тревожным устремилась взором
Перед собой, мечтами уносясь
В края далекой радости... Но скоро.
Тоску дневную отогнав с укором,
Теплом румяных маков напоен,
Как требник мавров золотым затвором,
Сомкнул ей веки благодатный сон:
Так ночью роза вновь сжимается в бутон.
XXVIII
244 Пред опустевшим брошенным нарядом
В углу укромном Порфиро застыл,
Не отрываясь восхищенным взглядом,
Взволнованной души смиряя пыл.
Затем бесшумно на ковер ступил,
В тиши заслышав ровное дыханье
И, бережно шагнув, благословил
Ее груди дремотной колыханье...
Как сон глубок и тих в чуть призрачном сиянье!
XXIX
253 Но издали донесся шум и крик,
Внезапно возмутив покой уютный,
И бойко в уши Порфиро проник
Лихой рожок, заливисто-беспутный.
Рассыпал барабан свой треск минутный
И, пререкаясь с праздничной трубой,
Невнятной речью, сдержанной и смутной,
Ответил глухо горестный гобой,
И тотчас смолкло все за звякнувшей скобой.
XXX
262 Но долго-долго длился безмятежный,
Лазурновекий и беззвучный сон...
На скатерти он ставит белоснежной
Все яства экзотических сторон:
Сиропы сдабривает киннамон,
Соседствуют миндаль и персик рдяный,
Прозрачное желе, айва, лимон,
Густой шербет и сладостная манна
Из Самарканда, из кедрового Ливана.
XXXI
271 Пылающей рукою громоздит
Он щедрые дары чужого края:
В корзинах ярких роскошь их блестит,
Прохладный аромат распространяя.
Спит Маделина, ни о чем не зная.
"Теперь очнись, о нежный серафим!
Я - твой паломник, ты - моя святая.
Скорей открой глаза - иль сном глухим
Забудусь близ тебя, отчаяньем томим".
XXXII
280 Сон девы затенен завесой пышной,
Свисающей с лепного потолка.
Над Маделиной Порфиро неслышно
Склоняется - и робкая рука
К подушке прикасается слегка.
Но полночь властно чувства чаровала
И, словно скованная льдом река,
Во сне оцепенев, она молчала,
А лунный свет играл на кромке покрывала.
XXXIII
289 Взял лютню он - и песня полилась,
Полна печали и надежды страстной:
"La belle dame sans mercy" она звалась,
Ее отчизной был Прованс прекрасный.
Но Маделина в дреме безучастной
Недвижна словно статуя - и вдруг
Глаза открыла. В их лазури ясной,
Как туча налетевшая, испуг...
Он, смолкнув, ниц упал - лишь сердца слышен стук.
XXXIV
298 Но широко раскрытыми глазами
Блуждая в царстве сладостного сна,
Наполнив их туманными слезами,
На Порфиро глядит, глядит она.
Не узнает его, потрясена
Случившейся нежданно переменой.
Внезапная страшна ей тишина:
Недвижен он, обняв ее колена;
И сердце полнится тревогою смятенной.
XXXV
307 "Ах, Порфиро! Мгновение назад
Твой дивный голос, клятвенно-влюбленный,
С напевами сливался в стройный лад;
Сиял твой взгляд, восторгом озаренный
И вдруг ты побледнел, тоской сраженный,
И, лютню уронив, поник, скорбя...
Молю: стань прежним, песней окрыленной
Утишь тревогу, успокой, любя:
Знай, нету на земле мне места без тебя".
XXXVI
316 И Порфиро воспрянул упоенно:
Как тонет метеор в пучине вод,
Звездой слепящей канув с небосклона,
Как с розой заодно фиалка льет
На утренней заре дыханья мед,
Так с Маделиной Порфиро... Все смолкло,
И только ветер в окна яро бьет
Колючим снегом, сотрясая стекла.
Померкла ночь: луна в прорывах туч поблекла.
XXXVII
325 "Темно: буянит ветер ледяной.
Нет, то не сон: в твоем тону я взоре".
"Темно: разбушевался ветер злой.
Увы, не сон - о горе мне, о горе!
Теперь меня покинешь ты в позоре.
Жестокий! кто привел тебя сюда?
Обманута тобой, погибну вскоре,
Как горлица, лишенная гнезда.
Но все прощаю - и прощаюсь навсегда!"
XXXVIII
334 "О нежная невеста - Маделина,
Читать дальше