"Две прелести вечор явились мне..." Написано 17 и 18 июля 1818 года по случаю того, что Китс посетил представление пьесы Коцебу "Незнакомец". Пьеса была весьма плохо поставлена, но в антрактах зрителей шумно развлекали игрой на волынке.
Строки, написанные в Северной Шотландии после посещения деревни Бернса. - На примере этого стихотворения, наиболее знаменитого из числа посвященных Китсом Бернсу, видно, что Китс воспринимал не столько поэзию шотландского барда, сколько был очарован его образом.
На посещение Стаффы. Вставлено в письмо Томасу Китсу от 23-26 июля 1818 года. Стаффа - один из Гебридских островов, где главной достопримечательностью служили пещеры; одну из них называли "пещерой Фингала" - легендарного шотландского героя, вокруг имени которого Макферсон выстроил свою "оссиановскую" мистификацию. Популярность "оссиановской" темы была столь велика в Европе, что даже Державин в "Рассуждении о лирической поэзии, или об оде" (1811-1816) писал: "...достигшая до нас и одна в целости древняя песнь о походе Игореве, в которой виден дух Оссиянов...". Ди - река на севере Уэльса, в долине которой жил и волшебник Мерлин. "Лисидас-пастух" - т.е. Ликид, герой ранней поэмы Джона Мильтона.
Сонет, написанный на вершине горы Бен Невис. 2 августа 1818 года Китс и Чарльз Браун совершили восхождение на вершину горы Бен Невис - высшую точку на всем Британском архипелаге (1343 м, Шотландия).
Бен Невис. Вписано 3 августа 1818 года в письмо Томасу Китсу. В письме упомянуто, что пятидесятилетняя женщина, миссис Камерон, совершила восхождение на Бен Невис лишь несколько лет тому назад. Стихотворение представляет собою диалог между миссис Кэмерон и горой.
Пророчество: Джорджу Китсу - в Америку. Стихотворение представляет собою часть письма Китса к уехавшему в Америку брату Джорджу и его жене Джорджиане от 14-31 октября 1818 года. Первая строка стихотворения - цитата из "Гамлета": "...тот колдовской час ночи" (действие III, сцена 2) (пер. М.Лозинского).
Песнь противоположностей (заголовок взят из издания 1848 года и не принадлежит Китсу). В рукописи стихотворению предписан эпиграф - неточная цитата из "Потерянного рая" Мильтона: "...и гонят в бой / Зачатки-атомы, что под гербы / Различных кланов строятся" (песнь II пер. Арк.Штейнберга). "Радость" и "Грусть" - аллюзия на ранние поэмы Мильтона "L'Allegro" и "Il Penseroso" (итал. - "Радостный" и "Печальный").
Песня. Последние строки - аллюзия на раннее произведение Джона Мильтона "Комус".
Поэт. Фрагмент, возможно, как-то продолжавший стихотворение, известное нам ныне как "Песнь противоположностей".
Современная любовь. Заголовок отрывку дан издателями в 1848 году. Брунсвик-сквер - площадь в Лондоне. Легенда о жемчуге, который бросила в уксус, а затем выпила Клеопатра, собственно говоря, к теме любви отношения не имеет (а уж тем более любви Антония и Клеопатры); Китс вновь запутался в античных легендах.
Фантазия. Стихотворение целиком восходит к образам ренессансной английской поэзии, а также к поэмам раннего Мильтона.
Ода. Написано на чистой странице перед трагикомедией Бомонта и Флетчера "Прекрасная трактирщица". Очередной "инскрипт" Китса, отсылающий читателя к поэзии (и драматургии) Возрождения.
Песня. Ср. последние строки (образ угасшей в неволе птицы) с финальными строками "Фантазии".
Песня. Предполагается, что это еще одна песня "на готовый мотив" для музицирующих сестер Рейнольдс; существует также мнение, что стихотворение обращено к некоей миссис Изабелле Джонс, якобы подсказавшей Китсу сюжет поэмы "Канун Святой Агнессы".
Канун Святого Марка. Окончив поэму "Канун Святой Агнессы" (2 февраля 1819 года), Китс взялся за разработку сходной темы: согласно йоркширскому поверью, накануне дня Св.Марка (24 апреля) тот, кто незаметно встанет у церковного порога, может увидеть призраки тех, кому суждено заболеть в течение ближайшего года: тем, кто выходит из церкви, обещано выздоровление, тем, кто входит, - смерть. Поэма осталась неоконченной, существует в виде двух неравных фрагментов, сведенных в переводе А.Кушнера воедино. Имя героини (Берта) Китс позаимствовал из трагедии высокоценимого им Чаттертона ("Элла").
"Чему смеялся я сейчас во сне?..". - Сонет был процитирован в чрезвычайно длинном письме Китса от 14 февраля - 3 марта 1819 года, адресованном Джорджу и Джорджиане Китс. Из письма явствует, что сонет написан в состоянии тяжелейшего кризиса, как писал Китс, "...в муке невежества, с жаждой Знания", - и надеялся, что сил противостоять ударам судьбы (и, видимо, болезни) ему все-таки хватит.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу