• Пожаловаться

неизвестен Автор: Английская лирика первой половины XVII века

Здесь есть возможность читать онлайн «неизвестен Автор: Английская лирика первой половины XVII века» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Поэзия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Английская лирика первой половины XVII века: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английская лирика первой половины XVII века»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

неизвестен Автор: другие книги автора


Кто написал Английская лирика первой половины XVII века? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Английская лирика первой половины XVII века — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английская лирика первой половины XVII века», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

...в их бездне слышен бездны глас... - Ветхозаветная аллюзия: "Бездна бездну призывает голосом водопадов Твоих" (Псалтирь, 11, 8).

...биенье многих вод... - Евангельская аллюзия: "И слышал я как бы голос многочисленного народа, как бы шум вод многих" (Откровение Иоанна Богослова, XIX, 6).

"Доколе?!." - Евангельская аллюзия: "И возопили они громким голосом, говоря: доколе, Владыка святый и истинный, не судить и не мстить живущим на земле за кровь нашу?" (Откровение Иоанна Богослова, VI, 10).

...лучше говорит, чем. Авелева... - Евангельская аллюзия: "...к Крови кропления, говорящей лучше, нежели Авелева" (Послание к Евреям, XII, 24).

ВОДОПАД

Стихотворение напечатано во втором томе "Искр из-под кремня".

...кто море света зрел? - Воэн опирается на неоплатоническую доктрину предсуществования души до ее рождения (см. выше, комм, к "Уединению").

Агнца - то есть Иисуса Христа.

...вея встарь над ликом вод... - Ветхозаветная аллюзия: "И Дух Божий носился над водою" (Бытие, I, 2).

...свобода славы... - Евангельская аллюзия: "Что и сама тварь освобождена будет от рабства тлению в свободу славы детей Божиих" (Послание к Римлянам, VIII, 21).

ЛИВЕНЬ

Стихотворение напечатано в "Ожившей Талии".

ВОСКРЕСЕНИЕ

Стихотворение напечатано в "Ожившей Талии".

...раскрылись лилии любви! - В оригинале очевидна ветхозаветная аллюзия: "Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами" (Книга Песни Песней, II, 2).

Ричард Крэшо (1612-1649)

Р. Крэшо родился в семье известного пуританского проповедника. Будущий поэт учился в Кэмбридже, где он подружился с Авраамом Каули. В 30-е годы Крэшо порывает с пуританами и, сблизившись с роялистами, принимает англиканское вероисповедание, а к 1639 г., видимо, и сан священника в англиканской церкви. Подробности жизни поэта во время гражданской войны не совсем ясны. В 1644 г. Крэшо посетил Голландию, а затем вернулся в Англию. Скорее всего в 1645 г. он перешел в католичество. В 1645-1646 гг. Крэшо жил в Париже, где примкнул к кругу английских эмигрантов, куда входили Каули и Дэвенант. В 1647 г. Крэшо отправляется в Рим, где поначалу его услугами пренебрегли. Наконец, в 1649 г. он получил место священника в Лоретто, где через несколько месяцев умер. В 1635 г. Крэшо опубликовал небольшую книгу эпиграмм на латинском языке. Первые книги стихов Крэшо на английском языке "Ступени к храму" и "Забавы муз" появились в 1646 г. Второе дополненное издание вышло в 1648 г. Уже после смерти поэта в 1652 г. была напечатана "Песнь Господу нашему", куда наряду с уже известными вошли и ранее не публиковавшиеся стихотворения.

Все переводы стихотворений Р. Крэшо печатаются впервые.

МУЗЫКАЛЬНЫЙ ПОЕДИНОК

Опубликован в 1646 г. в "Забавах муз". Стихотворение развивает популярную со времен средневековья тему соревнования соловья и профессионального музыканта, природы и искусства. В 1617 г. в печати появилось написанное по-латыни стихотворение итальянского писателя Фамиано Страды (1572-1649), которое вызвало к жизни множество подражаний на английском языке, в том числе и стихотворение Крэщо.

Тибр - река в Италии, на которой расположен Рим.

Геликон - гора в Беотии, посвященная Аполлону и музам, которых поэтому называли геликонидами. Здесь находились источники Аганиппа и Гиппокрена, обладавшие, по мнению древних, свойствами возбуждать поэтический дар.

...в кубке Гебы... - В античной мифологии Геба, дочь Зевса и Геры, богиня юности, служившая на Олимпе виночерпием богов.

ПЛАЧУЩАЯ

Первый вариант стихотворения, состоящий из 23 строф, был опубликовав в 1646 г. в "Ступенях к храму", второй, переработанный вариант включал в себя 31 строфу и был напечатан в 1652 г. в "Песни Господу нашему". Мы печатаем перевод первых десяти строф первого варианта.

Магдалина - Мария Магдалина (см. выше, комм, к "Мощам" Донна). Католическая традиция отождествляет Марию Магдалину с той раскаявшейся грешницей, которая согласно Евангелию омывала ноги Иисуса Христа слезами и отирала их своими волосами (Лука, VII, 8).

...их паденье - ложь... - Так же как звезды, которые кажутся падающими, остаются на своих местах, слезы Марии Магдалины касаются ног Иисуса Христа, но вместе с тем восходят к небу.

РОЖДЕСТВЕНСКИЙ ГИМН

Первый вариант гимна напечатан в 1646 г. в "Ступенях к храму", второй, переработанный и дополненный, - в 1652 г. в "Песни Господу нашему". Мы публикуем перевод второго варианта гимна. Согласно Евангелию ангел возвестил пастухам о рождении Иисуса Христа в Вифлееме. Пастухи поспешили в Вифлеем, где нашли Марию и младенца Иисуса (Лука, II, 8-20). В гимне Крэшо пастухи рассказывают об увиденном.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английская лирика первой половины XVII века»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английская лирика первой половины XVII века» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Английская лирика первой половины XVII века»

Обсуждение, отзывы о книге «Английская лирика первой половины XVII века» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.