неизвестен Автор - Фламенка

Здесь есть возможность читать онлайн «неизвестен Автор - Фламенка» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Фламенка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Фламенка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Фламенка — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Фламенка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Фламенка им: "За то хочу

Благодарить, что дар мой принят.

Жду вас назад, чуть вечер минет".

От короля к себе спешит

Эн Арчимбаут. Затем визит

К Гильему: только до шатра

Сопроводил его - пора

С Бургундским герцогом встречаться.

7460 Чтоб честь воздать, готов он мчать "

Ко всем, чтоб знал любой барон,

Сколь предан и услужлив он.

Окончив ужин, ближе к ночи

Гильем провел, как мог короче,

Все сборы; был бы он не рад

Весьма, коль ночь и сон - услад

Его лишили б. В те минуты,

Когда раздеты и разуты

Бывают люди, нужным счел

7470 Поддеть под алый он камзол

Кольчужку, острый, с твердым жалом,

Взяв нож. На этот раз был малым

Эскорт, лишь тридцать человек.

Шум от людей, коней, телег

Был громок. Танцы на виолах

И песен множество веселых

Бретонских всякий музыкант

Играл, словно вокруг был Нант {221},

Где эти песни сочиняли.

7480 Гильем выходит, сенешаля

Санлиса {222} с ног едва не сбив

Вблизи шатра. Тот был учтив.

"Сеньор, - он начал разговор,

Куда вы?" - "Во дворец, сеньор".

- "Я с вами". - "Я бы не хотел:

У вас поди немало дел

При короле, моем сеньоре;

А я со свитой, все уж в сборе".

Гильем Неверский не впотьмах,

7490 Не пешим брел - в нем есть размах:

Все на парадных лошадях.

У первых - факелы в руках,

Он двадцать толстых и тяжелых,

По силе каждому, нашел их:

Один мог фунтов двадцать весить,

А фитилей в них штук по десять {223}

Такими освещают дом.

Остановившись пред дворцом,

Жонглеров пенье услыхали

7500 Они и шум сидевших в зале.

Сошли с коней, и всякий звук

Затих, остановились вдруг

Все танцы; каждый шепчет: "Благо

Тому, в ком знатность и отвага

Сошлись, кому так рады все,

Кто столь радушен при красе

Столь яркой, чья рука щедра

На дар и деланье добра.

Той благо, кто такого примет

7510 Так, что при ней он платье снимет!"

Сидел с Фламенкой рядом граф

Оксеррский - как кузен заняв

То место. "Рыцарь столь отважен,

Сказал он, - что туда посажен

Быть должен он, где я сижу",

И встал. "Я честь вам окажу,

Сеньор, - прибавил он шутя,

Закон любви блюсти хотя,

Здесь усажу вас, и кузину

7520 За вас просить я не премину

И, думаю, уговорю".

Гильем в ответ: "Благодарю",

И подошел к Фламенке близко.

Того ей мало, что без риска

С рукой сплестись могла рука,

Но столь любезница ловка,

Что, притянув его сначала,

Затем, нагнув, поцеловала.

И то не диво, что в толпе,

7530 Где тот встает, другой к себе

Зовет того, льнет этот к даме,

Тот с тем меняются местами,

Отыщет та, чей ум остер,

Коль скажут сердце и Амор,

Миг ублажить лобзаньем друга,

Чем тешит и себя, хитрюга.

Дам знаменито мастерство

В таких делах, ибо того

Блаженства, кое дама даст

7540 Коль есть желанье и горазд

Амор помочь - за полминутки,

Не сможет рыцарь дать за сутки.

Я объясню причину вам:

Уверенность прекрасных дам

В том состоит, что друг не сгинет

Внезапно и не отодвинет

Уст, коль с лобзаньем на устах

Она придет; тогда как страх

Мужчине свойственен, что та

7550 Сбежит, иль не приблизит рта,

Или вспылит. В искусстве оном

Даст фору тысяче баронам

Она; сказал Овидий так,

Что дама в сих делах мастак {224}.

Дворцовая сверкала зала,

В ней ярко красота сияла

Дам, чьи открыты были лица.

Меж них Фламенки лик лучится

Всех краше: близ Гильема сидя,

7560 Она не знает, как бы, выйдя

Отсюда, увести его

К себе, покинув торжество

С Отоном и Кларисом вкупе.

Внезапно н'Арчимбаут к их группе

Приблизился: теперь шумиха

Ему претит, вошел он тихо

И со смирением таким,

Что был неслышим и незрим,

Ибо восстала куртуазность

7570 В его душе на несуразность

Того, что должен был народ

Вставать на каждый выход-вход

Его. Гостей он не тревожит,

Его приветствовать не может

Никто - невидим он, пока

Проходит. Правая рука

Его, когда Гильем мгновенно

Хотел подняться, на колено

Ему легла, остановив

7580 Так нежно и легко порыв,

Что защищающая тело

Кольчужка и не зазвенела.

И так же положив Фламенке

Другую руку на коленки

И перед ней с поклоном встав,

Сказал: "Есть, дама, новость: граф

Дю Бар, кузен ваш, с братом, имя

Чье - дон Рауль, и десять с ними

Других кузенов, им под стать,

7590 Наутро рыцарями стать

Должны; вы встретите их завтра

. . . . . . . . . . . . . . . . . {225}"

- "Сокровищ в дар, - она ему,

Нашла б я им, по не пойму,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Фламенка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Фламенка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Фламенка»

Обсуждение, отзывы о книге «Фламенка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x