Уильям Шекспир - Поэмы и стихотворения

Здесь есть возможность читать онлайн «Уильям Шекспир - Поэмы и стихотворения» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поэмы и стихотворения: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поэмы и стихотворения»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В общем, стихотворения Шекспира, конечно, не могут идти в сравнение с его гениальными драмами. Но сами по себе взятые, они носят отпечаток незаурядного таланта, и если бы не тонули в славе Шекспира-драматурга, они вполне могли бы доставить и действительно доставили автору большую известность: мы знаем, что учёный Мирес видел в Шекспире-стихотворце второго Овидия. Но, кроме того, есть ряд отзывов других современников, говорящих о «новом Катулле» с величайшим восторгом.
Поэма «Венера и Адонис» Гораздо манернее вторая поэма —
вышедшая в следующем (1594) году и посвящённая, как и первая, графу Саутгемптону. В новой поэме уже не только нет ничего разнузданного, а, напротив того, всё, как и в античной легенде, вертится на самом изысканном понимании вполне условного понятия о женской чести. Оскорблённая Секстом Тарквинием Лукреция не считает возможным жить после похищения её супружеской чести и в длиннейших монологах излагает свои чувства. Блестящие, но в достаточной степени натянутые метафоры, аллегории и антитезы лишают эти монологи настоящих чувств и придают всей поэме риторичность. Однако такого рода выспренность во время написания стихов очень нравилась публике, и «Лукреция» имела такой же успех, как «Венера и Адонис». Торговцы книгами, которые одни в то время извлекали пользу из литературного успеха, так как литературной собственности для авторов тогда не существовало, печатали издание за изданием. При жизни Шекспира «Венера и Адонис» выдержала 7 изданий, «Лукреция» — 5.
Шекспиру приписываются ещё два небольших слабых манерных произведения, одно из которых,
может быть, и написана Шекспиром в юности. Поэма
была опубликована в 1599 году, когда Шекспир был уже известен. Его авторство подвергается сомнению: возможно, что тринадцать из девятнадцати стихов написаны не Шекспиром. В 1601 году в сборнике Честера «Jove’s Martyr of Rosalind» было напечатано слабое аллегорическое стихотворение Шекспира(?)
Поэмы

Поэмы и стихотворения — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поэмы и стихотворения», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Они подобны мягкостью равнине,
Где каждый гад заметен и червяк.
Но злые духи прячутся в мужчине,
Как в чаще леса, кутаясь во мрак.
Сквозь их хрусталь заметен каждый знак:
Мужчина все скрывает гордой маской,
А женщина сама себе оглаской.

Нельзя судить цветок, зимой измятый,
Суди лишь зиму, смявшую цветок.
Что погибает, то не виновато,
Виновно то, что губит. Пусть в упрек
Не ставят слабой женщине порок.
Мужчины обольщеньями и властью
Приводят их к позору и несчастью.

Лукреция — пример. Насилье ночью
Погибель за собою повлекло.
За гибелью — позор грозил воочью,
Он нес с собой ее супругу зло.
С такой бедой бороться тяжело,
Ее же смертный страх сковал цепями.
Легко торжествовать над мертвецами.

И говорит Лукреция покорно:
"О девушка прекрасная, к чему
Ты слезы льешь? Ведь горю моему
Ты не поможешь ими благотворно.
Когда б они, о, милая, всю тьму
В моей душе рассеять были в силе,
Меня давно бы слезы облегчили.

О девушка, скажи мне… — Вздох печальный
Ее прервал. — Когда покинул дом
Тарквиний?" — "Госпожа моя, о нем
Не знаю я. Еще была я в спальне,
А уж его здесь не было. В своем
Неведеньи себя б я упрекала,
Когда б с зарею нынче я не встала.

Но, госпожа, своей служанке верной
Простите смелость: что вас так томит?" —
"Молчи! Хотя б о горести безмерной
Сказала я — рассказ не облегчит:
Пред скорбью речь бессильная молчит.
Что перед этой адской пыткой слово!
Все сердце в ней расплавиться готово.

Подай бумагу мне, перо, чернила.
Нет, не трудись, здесь все есть у меня.
Да… что еще?.. Ах да! Пускай коня
Один из слуг седлает, что есть силы
Летит, мое доверие ценя,
С письмом к нему, возлюбленному другу…
Я напишу сейчас письмо супругу".

Служанка удалилась. В размышленьи
Склонилась над бумагой госпожа.
Перо — в руке. Она спешит, дрожа,
Излить тоски и мысли столкновенье.
То мысль тупа, а то острей ножа.
Как у дверей толпа, они теснятся,
Одна другую гонит, суетятся.

И пишет наконец она: "Супругу
Достойному привет и мир! Когда
Увидеть недостойную супругу
Желает он, пускай спешит сюда.
Все о тебе тоскуют, как всегда.
Моя тоска безмерна, необъятна,
А речь, увы, бессильна, непонятна".

Но бремя чувств и тягости страданья
Она сокрыть желает до него.
Тогда слова, и вздохи, и стенанья
Ясней позор расскажут, и того,
Что для людей в узорах букв мертво,
Живою речью искренно коснется…
Быть может, он тогда не отвернется?

Когда печаль мы видим пред собою,
Она полней и глубже понята.
Что видит глаз — для слуха пустота.
Весь человек охвачен мукой злою —
А слухом только часть воспринята.
Потока шум порой звучнее моря,
И ветер слов относит волны горя.

Готова надпись: "Спешное, в Ардею,
Супругу моему". Слуга уж ждет.
Она велит скакать ему скорее,
Как птица ускоряет свой отлет,
Когда ненастье с севера дохнет.
Но мысль идет при этом спехе вяло.
Порою крайность — крайности начало.

Поклон отвесив госпоже степенно,
Гонец глядит. Письмо он в руки взял,
Ни "да", ни "нет" в ответ ей не сказал
И удалился, спешно и смиренно.
Кто виноват, наверно, замечал
Во взорах всех своей вине укоры.
Лукрецию смутили эти взоры.

Свидетель бог: румянцем заливало
Его лицо лишь только оттого,
Что он слуга был старого закала,
Не ведал, что такое хвастовство;
Лишь дело важно было для него,
И будучи слугой простым и честным,
Не прибегал он к фокусам словесным.

Но пыл его в ней вызвал подозренье,
И пламенем зарделись лица их.
Он, мнилось ей, уж знал о преступленьи,
И не сводила глаз она своих
С его лица, а он краснел от них.
Чем больше он краснел, тем ей казалось —
Пятно позора ярче разгоралось.

Ей чудилось, что время он теряет,
Хоть он едва ступил через порог.
Как ей часы убить — она не знает,
Но поздно ныть и плакать от тревог.
Печальный вопль от вопля изнемог.
Она на миг прервала причитанья,
Чтоб иначе излить свои страданья.

И вспомнила Лукреция картину:
Приамов град на ней изображен,
Пред Троей греков стан; они в руину
Все обратить грозят, и Иллион,
Вершиной уходящий в небосклон,
Написанный так вдохновенно, словно
С ним небо целовалося любовно.

Превосходя природу, там искусство
Вдохнуло жизнь в мельчайшие мазки,
И в каждой капле краски было чувство,
Как бы в слезе, пролитой от тоски
Вдовой по муже. Крови ручейки
Как бы дымились, и мерцали очи,
Как уголья под пеплом в мраке ночи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поэмы и стихотворения»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поэмы и стихотворения» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Поэмы и стихотворения»

Обсуждение, отзывы о книге «Поэмы и стихотворения» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x