Уильям Шекспир - Поэмы и стихотворения

Здесь есть возможность читать онлайн «Уильям Шекспир - Поэмы и стихотворения» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поэмы и стихотворения: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поэмы и стихотворения»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В общем, стихотворения Шекспира, конечно, не могут идти в сравнение с его гениальными драмами. Но сами по себе взятые, они носят отпечаток незаурядного таланта, и если бы не тонули в славе Шекспира-драматурга, они вполне могли бы доставить и действительно доставили автору большую известность: мы знаем, что учёный Мирес видел в Шекспире-стихотворце второго Овидия. Но, кроме того, есть ряд отзывов других современников, говорящих о «новом Катулле» с величайшим восторгом.
Поэма «Венера и Адонис» Гораздо манернее вторая поэма —
вышедшая в следующем (1594) году и посвящённая, как и первая, графу Саутгемптону. В новой поэме уже не только нет ничего разнузданного, а, напротив того, всё, как и в античной легенде, вертится на самом изысканном понимании вполне условного понятия о женской чести. Оскорблённая Секстом Тарквинием Лукреция не считает возможным жить после похищения её супружеской чести и в длиннейших монологах излагает свои чувства. Блестящие, но в достаточной степени натянутые метафоры, аллегории и антитезы лишают эти монологи настоящих чувств и придают всей поэме риторичность. Однако такого рода выспренность во время написания стихов очень нравилась публике, и «Лукреция» имела такой же успех, как «Венера и Адонис». Торговцы книгами, которые одни в то время извлекали пользу из литературного успеха, так как литературной собственности для авторов тогда не существовало, печатали издание за изданием. При жизни Шекспира «Венера и Адонис» выдержала 7 изданий, «Лукреция» — 5.
Шекспиру приписываются ещё два небольших слабых манерных произведения, одно из которых,
может быть, и написана Шекспиром в юности. Поэма
была опубликована в 1599 году, когда Шекспир был уже известен. Его авторство подвергается сомнению: возможно, что тринадцать из девятнадцати стихов написаны не Шекспиром. В 1601 году в сборнике Честера «Jove’s Martyr of Rosalind» было напечатано слабое аллегорическое стихотворение Шекспира(?)
Поэмы

Поэмы и стихотворения — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поэмы и стихотворения», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Коснись улитки рожек, и от боли
Вся в раковину спрячется она
И долго там таится, как в неволе,
Боясь на свет податься из окна.
От зрелища кровавого сокрыты,
Глаза ее уходят под орбиты.

Больному мозгу там они вручили
Свой дивный свет, и тот велел им быть
Покорными в уродливой могиле
И жгучих ран сердцам не наносить.
А сердце, как король, страшась на троне,
Свое страданье выражает в стоне.

И все трепещет, что ему подвластно,
Как будто ветер, скрытый под землей,
Наружу рвется, буйствуя опасно,
И стонами пугает род людской:
Так вопль ее все члены потрясает,
И пара глаз постель свою бросает.

В его боку зияющая рана
Невольно светом их озарена;
Обагрена волной кровавой стана
Лилейная литая белизна.
И, истекая кровью, цветик каждый
Пьет кровь его с томительною жаждой.

И, видя их сочувствие, Венера
Молчит, к плечу головку наклонив.
О, где предел! О, где страданью мера?
Он умереть не мог! Он жив! Он жив!
Но голос замер. Члены омертвели.
Позор глазам, что раньше плакать смели!

Она глядит так пристально на рану,
Что не одну уж видит грустный глаз.
О, жалкий глаз! Он поддался обману:
Где раны нет — он видит три зараз,
И два лица, и каждый член удвоен,
Обманут глаз, коль скоро мозг расстроен.

"И об одном печаль невыразима, —
Твердит она, — а здесь два мертвеца.
Иссякли слезы горькие незримо.
Глаза — огонь, а сердце из свинца.
О, растопись в огне, свинец, на части, —
Тогда умру, впивая капли страсти.

О, бедный мир! Бесценная утрата!
Теперь кто взор достоин твой привлечь?
Чем ты еще гордиться можешь свято?
Чья музыке подобна будет речь?
Цветы нарядны; роза ароматна,
Но красота с ним вместе невозвратна.

Теперь излишни шляпы и вуали:
Не станет вас ни солнце целовать,
Ни ветер. Вам ведь нечего терять.
Что солнцу вы! А ветры вам свистали.
Но Адониса ждали воры эти,
Чтоб красоту в свои похитить сети.

От них он шляпу надевал; глядело
Под шляпу солнце; ветер-озорник
Ее срывал, играл кудрями смело,
А мальчик плакал. Оба в тот же миг
Из состраданья к юности стихали
И вперебой слезинки осушали.

Лев прятался за пышною оградой,
Чтобы взглянуть на образ неземной.
Когда он пел, под этою усладой
Смирялся тигр и слушал, как ручной.
Он говорил — и волк не крался к стаду,
Испуганной овце давал пощаду.

Глядел ли он в ручей на отраженье, —
Скрывали рыбки жабрами его.
Он был для птиц такое наслажденье,
Что пели те; другие для него
Несли румяных вишен, шелковицы.
Он ел плоды, красой питались птицы.

Но этот вепрь с дикообразным рылом
Поникшим взором ищет лишь могил,
Иначе бы пред этим ликом милым
Склонился он, его не умертвил,
А если видел, он желал с любовью
Поцеловать и обагрился кровью.

Да, верно, так убит он, без сомненья.
Когда к нему он бросился с копьем,
Вепрь для него хотел успокоенья
И не желал клыков точить на нем.
Но в нежный бок впиваясь беззаветно,
Свой клык в него вонзил он незаметно.

Будь я с губами вепря, я б убила,
Быть может, даже ранее его.
Но умер он! Любовь не подарила
Моей весне сиянья своего.
Несчастна я!" Она к нему припала
И теплой кровью лик свой запятнала.

Она глядит в уста его — бескровны.
Хватает руку — холодна рука;
Ее слова печальны и любовны,
Но слух его не тронет их тоска.
С закрытых глаз она подъемлет веки:
Два светоча угасли там навеки.

Два зеркала, в которых отражалась
Она не раз. Как тускло их стекло!
Погибло все, в чем сила заключалась
И красота, к которой так влекло.
Все горе в том… О, чудеса природы!
Что умер ты, а день ласкает своды.

Так, умер ты! Да будет порицанье:
Любви отныне спутницею — грусть,
А свитой — ревность. Сладость — начинанье,
А скорбь — конец. Средь равных в мире пусть
Ее союз отныне невозможен,
И счастья миг пред горестью ничтожен.

Да будет лживой, сотканной из фальши,
Предательской! Дыхание одно —
Расцвет и смерть. Поверхность — мед, а дальше
Смертельный яд и тинистое дно,
Желаньем тело крепкое измучит,
Сковавши мудрость, глупого научит.

То щедрая без меры, то скупая,
Пусть танцевать заставит старика,
Обезоружит наглость негодяя,
Ограбит богача для бедняка.
Неистова, наивна, непонятна,
Заманит старость в детство и обратно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поэмы и стихотворения»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поэмы и стихотворения» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Поэмы и стихотворения»

Обсуждение, отзывы о книге «Поэмы и стихотворения» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x