Этот поэтический дневник лет оккупации опрделенно заслуживает публикации. Поэзия Гомолицкого – сдержанная и, как говорится, «мужская». Свою драгоценную умеренность в передаче того содержания, которое – обладая в соответствии с самой природой вещей большим эмоциональным зарядом – очень трудно поддается выражению, поэт достигает:
1) пользуясь миром античных символов и аксессуаров, причем этот прием позволяет автору сохранять видимость эмоциональной дистанцированности перед лицом действительности, переплавленной в лирическую поэзию;
2) благодаря применению так называемой большой метафоры, которая придает этим стихам характер обобщения и – в сочетании с конспективным характером образности – обогащает их восприятие и обеспечивает интеллектуальное воздействие, одновременно увеличивая воображаемую эмоциональную дистанцию;
3) благодаря умышленно употребленной графической системе (отсутствию прописных букв, отсутствию пунктуации), что в сочетании с особенностями синтаксиса некоторых стихотворений дает эффект монотонного, бесстрастного голоса, делающего более выпуклым – по принципу контраста – всю весомость и ужас содержания. Итак, это, следовательно, такая поэтика, которая воздействует косвенно, которая делает акцент на одном слове – «искусство». И вместе с тем это поэтика, стремящаяся к далеко идущему «сотрудничеству» с читателем – как в интеллектуальном, так и в эмоциональном отношении. Это стихи о взволнованной растроганности, подвергшейся компрессии, сжатию, – чтобы разрядиться в психике читателя. Перед нами – решение, реализующее постулаты той эстетики, которую сегодня можно назвать господствующей (влияние авангарда, Ружевич), хотя и не в исключительном режиме. Правда, стихам Гомолицкого свойственна не только эта мнимая холодность – их воздействие на читателя вообще не слишком сильно. Возникает впечатление, что – приглушая, сдерживая голос – поэт не располагает большой его силою. <...> 613 613 613 Jerzy Kwiatkowski, «Notesik kretonowy» («Ситцевый блокнотик» – таким было первоначальное название томика Czas spopielały). Рукопись. Muzeum Literatury im. Mickiewicza. Sygn. 1671.
Объяснение своего поражения в польской поэзии Гомолицкий привел в эссе «Встречи на Геликоне», отчасти посвященном стихотворным переводам, которые сам он определил как готовность поддаваться иллюзиям или как мистификаторство. «Можно еще задуматься, – продолжал он, – над такой возможностью: а сумел ли бы тот же самый поэт, пишущий на разных языках, воплотить те же самые мысли и эмоциональные картины в мир отдельных, своеобразных языковых традиций. Однако, поскольку трудно себе вообразить личность, даже самую гениальную, которая с одинаковой свободой перемещалась бы в столь различных культурных стихиях, – то легко догадаться, что возникали бы произведения с весьма неравноценными художественными достоинствами. И практика это подтверждает. А стало быть...» 614 614 614 Leon Gomolicki, «Spotkania na Helikonie», Tworzywo (Łódź: Wydawnictwo Łódzkie, 1958), str. 67-68.
И всё же Гомолицкий таких попыток не прекратил. В 1958-1960 годах он опубликовал несколько стихотворений, часть из которых представляли собой переводы стихотворений из цикла « В нави зрети» и из «Притч» 615 615 615 Odgłosy, 1958, Nr. 18, 29 czerwca, str. 6; Odgłosy, 1960, Nr. 11, 20 marca, str. 8.
, а также поэтический цикл, включавший в себя, в частности, и автопереводы 616 616 616 Leon Gomolicki, «», Sto wierszy (Łódź: Wydawnictwo Łódzkie, 1959), str. 33-36.
. В 1969 г. появился его цикл «Из „Дорожных черновиков”» 617 617 617 Leon Gomolicki, «< Z Podróżnych brulionów>», Poezja, 1969, nr 5, maj, str. 34-36.
, сопровождавшийся характерным замечанием, записанным на копии сопроводительного письма в редакцию: «Я пишу стихи, потом меняю их, и таким способом возникает проза. Стихи – это набросок прозы» 618 618 618 Muzeum Literatury im. Mickiewicza. Sygn. 1691, t. III.
. В 1983 г. писатель напечатал еще два образчика поэтической прозы 619 619 619 Leon Gomolicki, «» («спустилась ночь над Эльсинором») и «» («какие ж те сирены»), Odra, 1983, nr 10, październik, str. 87; иная редакция – в Horoskop (str. 85).
, из коих первый представляет собой рифмованную прозу или стихотворение, разбитое на абзацы, а не строфы.
После 1956 года Гомолицкий на некоторое время вернулся и к книжной графике, проектируя суперобложки ряда своих книг, вышедших в Лодзинском издательстве, и иллюстрируя немногочисленные собственные стихи, появлявшиеся в прессе. Наиболее серьезным его свершением было полное графическое оформление томика Станислава Черника «Старый плуг» 620 620 620 Stanisław Czernik. Stary pług (Łódź: Wydawnictwo Łódzkie, 1958).
.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу