Меняйло Александрович - Blownotes - Переводы песен

Здесь есть возможность читать онлайн «Меняйло Александрович - Blownotes - Переводы песен» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Blownotes - Переводы песен: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Blownotes - Переводы песен»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Blownotes - Переводы песен — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Blownotes - Переводы песен», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I have a phobia that someone's always there

When I'm walking a dark road

I am a man who walks alone

Захватить Планету - To Tame A Land

Он повелитель всех земель В королевстве на песках Через 10 тысяч лет На планете - фото 5

Он повелитель всех земель

В королевстве на песках

Через 10 тысяч лет

На планете среди звезд,

Там, где Фрименский народ

Зной пустынь переживет;

Чтобы мир завоевать,

Нужно здесь повелевать,

У планеты имя Дюна,

Где вода - есть жизнь твоя,

Без нее погибнешь зря

На песках планеты Дюна.

Зной песков тебя сожжет,

Лишь дистикомб убережет

Влагу в мире Арракис.

Только здесь есть Пряность лишь,

На второй луне - знак мышь

С именем Муад-диб.

И Он Квисатс-Харедах,

Хоть родился на морях,

Гом-Джабар он испытал.

Он - сокращающий пути,

Память предков обрести,

Повелителем звезд стал.

И срок надеть

ему корону придет,

И всех врагов

Джихад захлестнет,

Смотри: он стал

Великой идеей,

Он новый мессия -

Махди всех людей,

И вот Джихад

кровавый настал,

Он - власть властей -

то каждый узнал,

И зависть прислужников

выдержит он,

Он - Император,

и слово - закон.

(original S. Harris)

He is the king of all the land

In the Kingdom of the sands

Of a time tomorrow.

He rules the sandworms and the Fremen

In a land amongst the stars

Of an age tomorrow.

He is destined to be a King

He rules over everything

On the land called planet Dune.

Bodywater is your life

And without it you would die

On the desert the planet Dune.

Without a stillsuit you would fry

On the sands so hot and dry

In a world called Arrakis.

It is a land that's rich in spice

The sandriders and the "mice"

That they call the "Muad'Dib".

He is the Kwizatz Haderach.

He is born of Caladan

And will take the Gom Jabbar.

He has the power to foresee

Or to look into the past

He is the ruler of the stars

The time will come

for him to lay claim his crown,

And then the foe -

yes they'll be cut down,

You'll see he'll be

the best that there's been,

Messiah supreme -

true leader of men,

And when the time

for judgement's at hand

Don't fret he's strong

and he'll make a stand,

Against evil and fire

that spreads through the land,

He has the power

to make it all end.

После войны - Fortunes Of War

После войны Когда я домой вернулся Без помощи брошен сам по себе И всем - фото 6

После войны,

Когда я домой вернулся,

Без помощи брошен, сам по себе.

И всем плевать,

Что этот конфликт стучится

В сознание тех,

Кто был на войне.

Спасал себя,

И лишь уберег я тело;

Как с совестью быть один на один.

Что наяву,

Кошмары войны приходят,

Проснулся средь ночи в холодном поту…

Говорят: "Не думай".

И, что время лечит раны,

А кошмары, как болезнь, пройдут.

Слушать не могу их,

Я живу в своих виденьях,

И все чувства, будто бы, в бреду.

Слышу снова голоса,

Неужели схожу с ума я,

Сны ночами словно наяву;

Жить иль нет - безразлично мне,

Когда смех истеричен - плачу,

Где реальность мне не разобрать.

После войны

После войны

После войны ни в ком нет вины.

Проснусь, бывает

И чувствую: дух мой сломлен;

Дивлюсь, что есть силы жизнь… продолжать.

Продолжать.

(original S. Harris)

After the war,

And now that they've sent us homeward,

I can't help but feel that I'm on my own.

No one can see,

Just what this conflict has done to

The minds of the men

Who are on their way home.

I'm scarred for life,

But it's not my flesh that's wounded,

So how can I face the torment alone.

The vivid scenes,

And all the recurring nightmares,

I lay there and sweat until it gets light…

People say: don't worry,

Say that time's a perfect healer,

That the nightmares they will come to pass.

Can't hear what they're saying,

I am living in my own world,

And I'm feeling trance-like all the time.

I hear voices in my head,

Could I really be going crazy,

In the night the visions seem so real.

Do you care if you live or die,

When you laugh are you really crying,

You're not sure what's real anymore.

Fortunes of war

Fortunes of war

Fortunes of war no pain anymore.

Sometimes I wake

I feel that my spirit's broken

I wonder if I've the strength… carry on.

Carry on

Чудища число - The Number Of The Beast

Я здесь один мой разум чист Мне нужно время мысли чтобы подсобрать Что - фото 7

Я здесь один, мой разум чист,

Мне нужно время, мысли чтобы подсобрать.

Что видел я, и видел ли?

Той ночью в самом деле иль в уме произошло.

Явилось мне из странных снов,

Что извращенный ум частенько ночью кажет мне.

Так в снах моих всегда вокруг

Морд орды зла, что разум мне выносят - чахну я.

Я!!!

Ночь черна и без границ она,

Хоть и не вижу я, но смотрят на меня.

В сумерках фигуры сеют страх,

Страсти на парад, кругом будто ад.

666 - то чудища число,

Пламя Ада сильно подросло.

Дым, смола, загробных песнь хвала,

Начали скулить, пламя не залить,

Даже мглу огни сожгут в золу,

Костер для жертв горит - Сатана велит.

666 - то чудища число,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Blownotes - Переводы песен»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Blownotes - Переводы песен» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Blownotes - Переводы песен»

Обсуждение, отзывы о книге «Blownotes - Переводы песен» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x