Хаим Нахман Бялик - Стихотворения и поэмы

Здесь есть возможность читать онлайн «Хаим Нахман Бялик - Стихотворения и поэмы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Иерусалим, Год выпуска: 2005, Издательство: В.И.Кишиневский, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Стихотворения и поэмы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Стихотворения и поэмы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Стихотворения и поэмы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Стихотворения и поэмы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И занесет Свою секиру...

1906

Перевод В. Жаботинского

Я знал, в глухую ночь я вдруг погасну, как звезда…» /Перевод Ф. Сологуба/

* * *

Я знал, в глухую ночь я вдруг погасну, как звезда.

Не будет знать звезда моей могилы,

Но гнев мой все еще дымиться будет, как вулкан,

Когда уже его погаснет пламя,

И будет жить средь вас, пока закован гром

И гнев волны таится в океане.

Но вот умножится и ваша скорбь,

Наполнит лоно мира,

И напоит собой поля небес, поля земли,

И звезды все, и травы,

И будет с ними жить, дрожать, и никнуть, и всходить,

И как они, увянув, возродится;

Свидетель зла, бессмертно простоит,

Без имени, без родины, без вида,

Без слов, без слез, и в ад, и в небо возопит,

Замедлив избавленье мира.

Когда ж взойдет сиять могилам ваших жертв

В конце земных времен светило правды лживой,

И кровью вашей пьян, взовьется лицемерный стяг

В руках убийц, и нагло засмеется небу,

На стяге Божия поддельная печать

Под солнцем дерзко засверкает, —

От пляски праздничной, от кликов лжи

Ваш прах святой в могилах затрепещет,

И, омрачившись грустью вашей, дрогнет вдруг лазурь небес,

И солнце станет сгустком вашей чистой крови, —

Помета Каина над миром и бессилья знак

Для пораженной Божией десницы, —

Тогда звезда звезде воскликнет: «Вот ужаснейшая ложь!

Вот скорбь великая без меры!»

Бог мести, в сердце поражен, восстанет, возопит,

И, взявши меч великий, выдет.

1906

Перевод Ф. Сологуба

ВЕЧЕР

Снова солнце взошло, вновь поникло за лес,

День прошел, и не видел я света;

День да ночь, сутки прочь — и ни знака с небес,

Ни привета.

И на западе снова клубятся пары,

Громоздятся чудовища-тучи —

Что там? зиждет миры или рушит миры

Некто дивно-Могучий?

Нет, не зиждутся там и не рушатся там

Ни миры, ни дворцы, ни престолы:

То свой пепел струит по земным наготам

Серый вечер бесполый.

И шепчу я: в заботах о вашем гроше

Своего не сберег я червонца... —

И встает Асмодей [22] Асмодей – в библейской мифологии злой дух. и хохочет в луче

Уходящего солнца.

1907

Перевод В. Жаботинского

«Ты от меня уходишь - шествуй с миром...»

* * *

Ты от меня уходишь — шествуй с миром...

В твоем пути твоя да будет воля,

И будь в покое, где б ты не дышала...

А я? Меня минует час сиротства:

Покуда солнце гаснет и восходит

И Божьи звезды блещут мне безгранно —

Еще мои богатства не иссякли

И ключ моей отрады не скудеет...

Вот, я тебя лишился: но со мною

Безмерный мир то в зелени весенней,

То в золоте, то в белых ризах зимних...

И грудь моя, как прежде — храм видений,

И боль моя — все та же скорбь святая,

И образ твой — со мною ангел чистый,

Что благостно витает надо мною

И шепчет мне свое благословенье

И сдержанно, и трепетно, как слезы

Глаз матери в сияньи свеч субботних,

В безмолвии святыни безмятежной,

Иль лик звезды дрожащей, в темных высях,

Взирающей с приветом, и мне посох

Из золота сквозь сумрак протянувшей...

Я твердо знаю:

По всей земле стократно разольются

С их синевой лучисто-злототканой,

Как смоль — смуглянки, бездны ночи летней,

Горячие и сладостные ночи

В плаще из мрака, в звездных ожерельях,

Где каждая звезда — как плод граната

Из золота, из золота литого;

И в грешных снах, охваченная негой,

Уснет земля на тайном лоне ночи,

И вдруг наступит строгое молчанье

И в нем польются звезды роем, роем,

Горя в своем падении, на землю,

Как золотые листья листопада;

И всяк, палимый страстью и желаньем,

От голода и жажды весь поникнет

И, как слепец, обнимет алчно камень

И будет ползать трепетно во прахе,

Ловя крупицу, каплю золотую,

Как горний дар его звезды, чтоб с нею

Взять горсть любви, изведать меру счастья;

И если ты в часы такой истомы,

Усталым взглядом землю озирая,

Сквозь тьму влачиться будешь без надежды,

В немой тоске по счастии и Боге,

Воздень, как я, свой взор к полночным высям

И научись всем сердцем их покою,

Взирай, как всюду, искрясь, угасая,

Мелькают в небе звезды еженочно,

А небеса стоят в своем покое,

Своих потерь не ведая, как будто

Их золото во веки не скудеет...

1907

Перевод Ю. Балтрушайтиса

ДВА СТИХОТВОРЕНИЯ

* * *

I. «Быстро кончен их траур: отряхнулись и встали…»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Стихотворения и поэмы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Стихотворения и поэмы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Стихотворения и поэмы»

Обсуждение, отзывы о книге «Стихотворения и поэмы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x