Певец великий, приближаясь к трону,
Склонился перед царствующей парой
И, выказав обоим почитанье,
Не попросил, чтоб что-то обещали,
А брал аккорды, что подобны стону,
И задушевно со своей кифарой
Повествовал похожей на рыданье
Прекрасной песней о своей печали.
Он пел о нежных чувств былом рожденье
К единственной своей и несравненной,
Любимой, самой лучшей Эвридике,
О том, каким он был счастливым с нею,
Назвав её женою в день весенний,
Когда сады кипели белопенно,
И ничего не предвещало лиха,
И было небо синего синее…
Но горе погасило эту радость —
Он потерял, как сердца половину,
Свою голубку. С половиной сердца
Как жить ему теперь на свете белом,
Когда любовь его уже не сладость,
А горечь!.. Жженье!.. Боль!.. Душа повинна:
Он не берёг, как нежного младенца,
Любимую!.. И в мире опустелом
Лишь ощущенье мук любви разбитой
Да слёзы по безвременно потухшей,
А новый день рождает боль и стоны…
… Внимало царство пению Орфея:
На грудь клонилась голова Аида;
Как приросла к плечу владыки-мужа
В рыданиях царица Персефона;
Тантал, перед певцом благоговея,
Забыл на миг терзающую жажду;
И сел Сизиф на непослушный камень,
Который был достойным наказаньем
За низменность земных его радений;
Трёхликая Геката ликом каждым,
Хоть укрывала их двумя руками,
Отображала боль и состраданье;
И горбились безмолвствующих тени.
Вот тише, тише песня зазвучала
И судорожно всхлипнула кифара,
Подобно вздоху от большой печали.
Сомкнул певец уста и вытер слёзы —
Молчанье наступило. Обещала
Минута тишины, что силой дара
И глубиною слов, что прозвучали,
Испепелит Аидовы угрозы.
И молвил царь, от мыслей пробуждаясь:
– Терять любимых – это очень больно!..
Я, вопреки нетленному закону,
Верну тебе под солнце Эвридику,
Нисколечко тебя не осуждая
За дерзость эту, что творил невольно…
Я тоже в прошлом… выкрал Персефону
(Сам Зевс позволил… Царь богов, поди-ка!).
Люби жену, как и любил до смерти —
Любовь такую умертвлять не буду!
Пусть служит как пример богам и людям,
Чтобы великий смысл уразумели.
Вы на земле там верьте иль не верьте,
Но вам дано единственное чудо —
Любовь! За ложь в любви у вас не судят!
А почему? Осмыслить не сумели!
Любовь!.. Она глубин души мерило,
Сердец, любить умеющих, заслуга,
Возвышенность и чистота живущих —
Воистину мирское достоянье!..
Нет силы, чтоб любить отговорила,
Чтоб оторвать любивших друг от друга,
И не закрыть любви глаза и уши,
Иначе это будет злодеяньем!
Ты уведёшь жену, но чётко помни,
Условие моё забыть не смея:
Свой шаг направишь за Гермесом – богом,
Оставив за спиною Эвридику,
И пусть тебе надежда сердце полнит —
Вам вместе быть! Но… если ты сумеешь
Не оглянуться на пути далёком
И не взглянуть в черты родного лика!
Певец ответил: – Это несомненно!..
Я всё запомню… Я на всё согласен!..
К нему Гермес подводит Эвридику.
– Гляди, – сказал Аид, – пока что можно!
И окрылённый радостью мгновенной,
Над собственными чувствами не властен,
Орфей роняет звук, подобный крику,
И тянет руки!.. – Это невозможно!.. —
Гермес певца предупредил, как друга:
Тень обнимать, – что толку в жесте этом?!
Пойдём скорее: путь далёк и труден!
Минута на прощание с Аидом,
И полминуты на его супругу.
Считай, Орфей, что одержал победу,
Но время мы терять с тобой не будем —
Отпразднуем в гнезде, тобою свитом!
Орфей, Эвридика, и Гермес (античный барельеф).
Шагает споро бог Гермес во мраке,
Он – проводник, и путь ему привычен.
Сновать меж двух миров – его работа,
Не в первый век усопших души водит!
За ним Орфей торопится. Однако,
Успеть за богом – сил его превыше:
Спешить придётся до седьмого пота,
Но радости печать с лица не сходит!
Аида царство позади оставив,
Выдерживая ту же очерёдность,
В ладью Харона молча погрузились.
Весло упёрлось в берег – и поплыли:
Орфей под пенье струн Аида славил,
Глаза Харона радостью сквозили.
А тень есть тень – молчание и кротость…
Стигийские собаки [44] страшно выли,
Учуяв преступление закона,
Гермес окликнул их – и замолчали.
Ладья уткнулась мягко носом в берег —
И все сошли (Орфей глядел под ноги).