Эльвира Бочкова - Отвечаю за возраст

Здесь есть возможность читать онлайн «Эльвира Бочкова - Отвечаю за возраст» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Отвечаю за возраст: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Отвечаю за возраст»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Отвечаю за возраст — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Отвечаю за возраст», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Родной души не обретала.

Каким бы ни был чёрным зной,

Роса порог мой покрывала.

Я, выходя из духоты

Избы, чей воздух полон тленьем

Той, прошлогодней бересты,

Шла в одиночестве осеннем

Туда, где мыслила разжечь

Судьбой покинутую печку.

…Шла одиночеству навстречу,

Надеясь искренне отвлечь

От одиночества… Ему

Оно само бывало в тягость, –

И беспокойный, звёздный август

Всё звал в дорогу, как во тьму!

СТИХИ ОБ ОДИНОКОЙ ВЕСНЕ

1

…И – снова март,

И март – не в радость.

Как запоздала ты, весна!..

Не помешает даже слабость

Признать, что праздновать одна

Не в силах я: мешают рези

В глазах и отблески стекла.

Тебя от смерти (от болезни

Себя спасая), не смогла

Спасти тогда, когда сам воздух

Вставал – от стужи! – на дыбы.

…Переводил ты дух, – а продых,

Считай, зависел от судьбы.

Всё было поздно. Было поздно!

И наша встреча, что была,

И март, в чьём море льдышек гроздья

Лучами радость обвила.

Они сияли так, что больно

Глазам!.. Дотронуться – ни-ни!

…И вся сияла колокольня –

С какого бока ни взгляни

Ты на неё…

Не рассуждая,

С неё смотреть бы на любовь:

Не обещай недужным мая –

Волненьем лица обескровь.

2

Не в радость март, не в радость и апрель.

Угасла память, проча воскрешенье

Того, что быть могло бы, – а теперь

Хотя б оплакать прошлого рожденье.

Убиты все намёки на мечту.

И не спасёт меня печали сила.

Меня возвысил ты – на высоту,

Которую весна не покорила.

Так мне блуждать средь вечных ледников?

В глазах темно от колющего солнца.

В апреле, марте – без проводников

Здесь я, чтоб с одиночеством бороться.

Со мною только тёплый, лёгкий ток,

Что перетёк в мою с твоей ладони,

Поскольку ты мою ладонь не мог

Не отпустить…

Зимою похоронен

В её земле, в безбрежности равнин:

Навеки породнился ты с зимою!..

…А между тем, ты с Вечностью един,

А вечный снег –

останется со мною.

3

Сникли стихи мои: вешним больны малокровьем.

Ищут опору, но не на что им опереться.

Ты же – в могиле, скорее – на волюшке-воле:

Дух твой свободен, как в лучшие дни малолетства.

Можешь курить – и за это никто не осудит.

Можешь любить так, что слёзы подступят под горло! –

Женщину ту, что и гостьей твоею не будет.

…Хмур мой апрель, мне не верится в лето и вёдро.

Я одинока? На это не знаю ответа.

Есть облака, уходящие в область заката.

Шум ледохода украсит молчанье поэта –

Движется вниз по теченью к апрелю от марта.

Я на свету. И глаза ослабляются резью.

Свет утомляет, и множатся слёзы от солнца.

…Ты и при жизни не сравнивал с тяжкой болезнью

Тягу мою к мрачноватой утробе колодца,

Ибо и ты заглянул в глубину запределья

В книгах своих, что, меня поглотив без остатка,

Жить убедили стихи мои в дивном апреле,

Где жизни со смертью мучительно длительна схватка.

* * *

Будет день,

Если будет и пища.

До чего же опять хороши

И без возраста

Слов пепелище,

И сосновая роща в глуши.

Мой июль, ты один для удачи:

Разыгралась безудержно блажь –

И смола даже зá полночь плачет

Всё о том, что не умер кураж.

Горевать всё трудней…

И труднее

Птицу-радость

За хвост уловить.

Только хвоя на тропке ржавеет,

Только ноги убавили прыть.

В шесть утра добреду до забора,

До свалившихся сгнивших досок, –

И услышу мелодию вздора:

Соловьиных детишек заскок.

У ГИБНУЩЕЙ РЕКИ

Нам выпало отчаяться в пути,

И пережить безверия блокаду,

И запретить бессмертье снегопаду,

И жизнь прожить – не поле перейти.

Дай постоять у гибнущей реки,

Дай поглядеть в зрачок земной отраде –

Рыбёшке-солнцу в золотом наряде,

Пока не поглотили топляки.

Как дети мы: мы за руки взялись,

Чтоб не поддаться осыпи песчаной,

Налюбоваться впрок небесной манной

И навсегда скатиться с кручи вниз.

* * *

Хотя б ещё чуть-чуть пожить:

Писать рифмованные строки,

Как руку – с пульсом! – положить

На странный мир, – сухой, жестокий.

Озноб, и ненависть, и страх

Унять, бредовый пыл утишить.

По тумбе в кварцевых часах

Дождь лупит, словно бы по вишне!

Какое празднество воды!

Оно полно предназначенья

Сушь напоить, – а за труды –

Плоды вишневого цветенья.

* * *

Мне не звони: уходящей весне

Эти звонки не по нраву.

Я приходить собираюсь к сосне, –

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Отвечаю за возраст»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Отвечаю за возраст» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Отвечаю за возраст»

Обсуждение, отзывы о книге «Отвечаю за возраст» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x