Гай Катулл - Книга стихотворений

Здесь есть возможность читать онлайн «Гай Катулл - Книга стихотворений» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, Античная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Книга стихотворений: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Книга стихотворений»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Гай Валерий Катулл (лат. Gaius Valerius Catullus) (ок. 87 до н. э. - ок. 54 до н. э.) - один из наиболее известных поэтов древнего Рима и главный представитель римской поэзии в эпоху Цицерона и Цезаря.

Книга стихотворений — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Книга стихотворений», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пять частей стихотворения - славословие богу Гименею (ст. 1-75), песня перед домом невесты (76-120), во время шествия (121-155), перед домом жениха (156-190) и перед порогом брачного покоя (191-235: "эпиталамий" в узком смысле слова). Ст. 80-83 и 112-114 не сохранились.

Ст. 1-2. …холма Геликонского / Житель… - Гименей, бог брака, считался сыном одной из Муз (по Катуллу - Урании, ст. 2, может быть, по сходству с Венерой-Уранией; другие называют Каллиопу, Клио, Терпсихору), а обителью Муз была гора Геликон с источником Аганиппой, возвышавшаяся в Беотии (Аонии) близ города Феспий (ниже, ст. 27-30).

Ст. 1-10. Ты чело увенчай… - Гименей изображается в женском свадебном уборе - венке, плаще (точнее, фате желтого свадебного цвета) и сандалиях.

Ст. 17. …к фригийцу-судье… - К Парису, судившему спор трех богинь о красоте.

Ст. 56. В руки… юноше… - Здесь и ниже (ст. 66 "даст… детей") использованы юридические формулы римского брака, по которому жена поступает "под руку" (во власть) мужа "для произведения детей".

Ст. 72. …защитников… - Воинами-легионерами могли быть только полноправные римские граждане, рожденные в браке, справленном по полному обряду.

Ст. 93. Гиацинта встает цветок! - Имеется в виду не современный гиацинт, принесенный с Востока только в средние века, а какая-то порода темного ириса или дельфиния: "гиацинтовыми" называет Гомер кудри Одиссея ("Одиссея", VI, 231).

Ст. 115. Белой ножкою ложа. - В отделке из слоновой кости. Ср. подобный же мотив во фрагменте Тициды (с. 145).

Ст. 128-129. Орехов пусть… даст наложник… - "Мальчики-наложники… покидая свою постыдную службу, разбрасывали орехи, детскую свою забаву, словно в знак, что уже гнушаются ребячествами", - пишет Сервий (комментируя вергилиевские слова "муж, сыпь орехи". - Эклога 8, 30). Обычно на свадьбе, конечно, орехи разбрасывал сам жених: образ "наложника" вводит только Катулл.

Ст. 134. Послужи-ка Таласию! - "Таласию!" - ритуальный возглас на римских свадьбах, смысл которого был неясен уже в классическую эпоху; в частности, Таласий считался латинском богом брака, подобным Гименею.

Ст. 136-137. Ты вчера еще был безус / И селянками брезговал… - Подразумевается: "когда хозяин, выезжая на виллы, брал тебя с собою".

Ст. 194. Словно белая лилия… - Условный перевод названия неизвестного растения parthenice ("девическое"). "Хотя мы под словом парфеника и отыскали русское название "стенник", но белый цвет этого растения, признаемся, нам незнаком; для нас довольно грации сравнения" (Фет).

Ст. 206-208. Тот песка африканского… примеры несчетного множества, как в № 7.

Ст. 213. …столь древний род… - Манлии Торкваты были знатным патрицианским родом, гордившимся предками-героями еще с IV в. до н. э.

Ст. 228-230. …как от матери… - Т. е. Телемах, сын Одиссея, обязан своим добрым именем не в последнюю очередь доброй славе Пенелопы, знаменитой верностью своему мужу.

62.

Это единственное стихотворение Катулла, сохранившееся не только в веронской рукописи и списках с нее, но и отдельно - в составе парижской "рукописи де Ту" (codex Thuanens) IX в., антологии латинских лирических стихотворений. Изображается момент, когда пир в доме отца невесты уже кончен, а выход невесты к шествию происходит только в конце стихотворения. Промежуток занят перекличкой хоров, в которой каждая пара реплик варьирует одну и ту же тему; такие стилизации народных песен были разработаны Феокритом и другими александрийцами. Римских реалий в стихотворении нет, фон греческий, причем совершенно условный: предполагается, что горы Олимп (на севере Фессалии) и Эта (на юге Фессалии) стоят рядом (ст. 1, 7).

Ст. 1. Веспер - планета Венера как вечерняя звезда; как утренняя звезда ("под названьем другим", ст. 35) она называлась Фосфор.

Ст. 28. Что порешили мужи… - Т. е. брачный контракт заключается днем, а невеста жениху вручается вечером.

Ст. 33-35. В несохранившихся строках, по-видимому, девушки говорили: "Ночной Веспер благоприятствует краже: вот и у нас похитили подругу"; юноши отвечают: "Да, Веспер приводит ночь, но он же под именем Фосфора приводит и день".

Ст. 53. Ни садовод, ни пастух… - Точнее: "Ни земледел, ни бычок…" - бычков впрягали в плуг, которым в виноградниках проводили борозды между лозами для стока воды.

Ст. 64. Так против двоих не упорствуй… - Греческая пословица (восходящая к мифам о Геракле); переосмысление ее применительно к трем третям девства - причудливое новшество Катулла.

63.

В мифологии Аттис - это имя любимца фригийской богини Кибелы (или Кивевы); центральным местом ее культа был город Пессинунт в глубине Малой Азии близ горы Диндимы (отсюда третье имя, "Диндимена", ст. 13, ср. 91), другим - гора Ида (ст. 30) в прибрежной Малой Азии близ Трои; эту Иду смешивали с другой Идой, на Крите, а Кибелу отождествляли с чтившейся на Крите Реей, матерью Зевса и других богов. Как богиня плодородия она чтилась экстатическими оргиями под звуки тимпанов (бубнов) и кимвалов (литавр), жрецы ее должны были вести аскетический образ жизни и обычно подвергали себя оскоплению архаическим каменным ножом. Эти жрецы назывались галлами (ст. 12) по названию малоазийской реки (отсюда же название "галлиямба" - редкого стихотворного размера, которым написано это стихотворение), а предводитель их назывался Аттис. Судьба такого Аттиса и представлена в стихотворении Катулла (может быть, по неизвестному эллинистическому образцу); возможно (но не более того), что толчок к нему дала Катуллу поездка в Малую Азию в 57-56 гг. Впрочем, культ Матери Богов был хорошо известен в Риме, пользовался официальным признанием с 204 г., в честь нее справлялись ежегодные Мегалесийские игры, процессии ее жрецов выразительно описывал Лукреций (II, 600-643).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Книга стихотворений»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Книга стихотворений» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Книга стихотворений»

Обсуждение, отзывы о книге «Книга стихотворений» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.