В осеннем небе звезды умирали
Как память в бедном пасмурном уме
У старика что хочет что-то вспомнить
И вот мы умирали там как звезды
И под мертвящим светом от разрывов
Молчали в ужасе предчувствуя конец
ОНИ ГУБИЛИ ЦЕЛЫЕ СОЗВЕЗДЬЯ
Но голос долетел из мегафона
Он шел из блиндажа
Откуда офицеры подавали нам команды
И незнакомый командир тот что всегда спасает
крикнул
ПОРА ОПЯТЬ ЗАЖЕЧЬ НА НЕБЕ ЗВЕЗДЫ
И подхватили все французские солдаты
ПРЯМОЙ НАВОДКОЙ НЕ СКУПИСЬ
Прислуга оживилась
Наводчики очнулись
И вновь пошла пальба
И вновь небесные светила стали загораться
Наш порох вспыхивая их воспламенял
И вражеские пушки замолчали
Все эти звезды ослепили их
Вот так со звездами у нас на фронте вышло
С тех пор в себе я каждый вечер зажигаю
Все что угасло от чужой руки
Ну а теперь я снова среди вас
Актеры я прошу вас потерпеть
И зрители терпенья не теряйте
Я пьесу вам принес которая должна
воздействовать на нравы
Тема пьесы моей семья и дети
Вполне домашнее дело
Вот почему я выбрал тон простой задушевный
Здесь ни крик ни вытье не допустимы
Исполнителям нужен от вас только здравый смысл
И при этом все они сил не пощадят чтобы вас
развлечь
Чтобы вы повеселились усвоили те
Идеи важные что вложены в пьесу
Пускай нам детские взоры повсюду в мире засветят
Пусть их будет больше над нами чем звезд небесных
Уроками войны проникнитесь французы
Крепите чахлые родительские узы
Попробуем здесь вдохнуть новый дух в искусство
сцены
Веселье негу добродетель
И вытесним с подмостков пессимизм ему уже сто лет
Слишком почтенный возраст для такой скукотищи
Эта пьеса написана для старого театра
Потому что нового нам никто не построит
Нам бы круглый театр с двумя сценами
Одна посередке а другая кольцом
Окружающая зрителей вот тогда бы мы
Показали вам современное искусство во всей красе
Где без видимой связи переплетаются как в жизни
Звуки жесты краски крики шумы
Музыка танец акробатика поэзия живопись
Хоры действие и какие угодно декорации
Вы увидите эффекты
Которые дополняют и украшают основное действие
Переход от наивысшей страсти к бурлеску
Чистый вымысел хотя и в разумных пределах
И актеров простых и коллективных
Но не копии людей из толпы
А выжимки из целой вселенной
Потому что театр это вам не картинка-обманка
Драматург смело может распоряжаться
Миражами, какие попадутся ему под руку
По примеру феи Морганы на горе Гибел {91} 91 См. примеч. к стихотворению «Прощание».
Толпы и вещи обретают у него дар речи
По его мановенью
И он не обязан считаться
Ни со временем ни с пространством
Его вселенная это пьеса
Внутри которой он творец-вседержитель
Управляющий полновластно
Звуком, жестами, поступками, материей и цветом
Пытаясь не только
Сфотографировать так называемый кусок жизни
Но явить эту жизнь в ее истинном виде
Ибо нужно чтобы пьеса была целой вселенной
Со своим творцом
Чтобы это была живая природа
А не только
Отрывочное изображенье
Нашей жизни или былых времен
Простите мне друзья мои актеры
И публика прости великодушно
Я говорил пожалуй слишком долго
Уже давно я к вам сюда вернулся
Но там вдали еще пожар пылает
И в этом пламени еще сгорают звезды
А те кто зажигает их опять
Просят вас воспарить до этих дальних светил
И светить вместе с ними
О зрители
Станьте факелом неугасимым и пылайте новым огнем
Рыночная площадь в Занзибаре, утро. Декорация изображает дома, пространство перед гаванью, а также то, что может дать французам намек на игру в Занзибар — азартную игру в кости. На авансцене укреплен мегафон в форме рожка для костей, украшенный игральными кубиками. Сбоку от него дворик и вход в дом; с другой стороны сад, газетный киоск, в котором выставлено множество товаров; в киоске продавщица-кукла, одна рука у нее двигается; обращенная к зрителям стена киоска украшена зеркалом. При поднятии занавеса в глубине зала видно коллективное безмолвное действующее лицо — занзибарский народ. Народ сидит на скамье. Справа от него стол, под рукой у него инструменты, с помощью которых он сможет в надлежащих случаях производить шум: это револьвер, волынка, большой барабан, барабан поменьше, аккордеон, трещотки, бубенцы, кастаньеты, игрушечная труба, битая посуда. В дальнейшем все звуки, издаваемые этими инструментами, производит занзибарский народ, а все, что снабжено ремаркой «В мегафон», следует выкрикивать в публику.
Читать дальше