Но честность тех суровых дней
Друзьями впитана моими…
Рябина слаще и сочней,
Когда ее прихватит иней.
Шайхи Арсанукаев
(р. 1930 г.)
(перевод с чеченского)
«Однажды криком на рассвете…»
Однажды
Криком на рассвете
Я миру возвестил о том,
Что я вошел в него,
Как в дом,
И поселился на планете.
Открыв глаза,
Узнал я мать:
Она была добра, красива.
Из колыбельного мотива
Мне лира начала звучать.
С тех пор
В сиянье красоты
Я узнавал ее черты,
Видение родного края.
С тех пор
Всегда лишь вверх иду,
Невиданную высоту
С ее достоинством сверяя.
Нетвердой новизной шагов
Я двор измерил,
Но манили
Меня голубизной снегов
Вершин возвышенные шпили.
С тех пор,
Где б ни скитался я,
Они всегда перед глазами,
И проливаются слезами
Мне в душу гордые края.
С тех пор
Всегда лежит мой путь
К высотам круч
От пастбищ низких.
Достигну ль я когда-нибудь
Вершин недостижимо близких?..
В испуге вздрогнула кора земная,
Ах, что произошло с тобой, родная?
Земля, скажи,
Обидел кто-нибудь тебя невольно,
Или земному сердцу стало больно
От чьей-то лжи?
Или приснился взрыв грибообразный,
Который опухолью безобразной
Все видится тебе?
Иль детский страх
В навязанной судьбе —
Сиротские глаза
И грубый окрик
Злой мачехи —
В тебе находит отклик?
Скажи, Земля:
Быть может, это друг
Сегодня тайно предан был друзьями,
Иль матери мучительный недуг
Был безразлично принят сыновьями?
Любовь повеса светский оболгал?
Поэт стихи фальшивые слагал?
От равнодушия тупели лица?
Или над жертвой нож занес убийца?
Ах, что произошло, Земля, скажи!
Я заступлюсь – ты больше не дрожи…
«В сыром саду осенний стон осин…»
В сыром саду осенний стон осин,
Деревья – словно черные скелеты.
Нас двое,
Я один.
И ты – один.
И мы невольно думаем про это.
Мы думаем,
Но каждый – о себе.
Сердца стучат
Задумчиво и редко.
И каждый плачет
О своей судьбе.
Я – на скамье.
А воробей – на ветке!
«Я пью надоенное на заре…»
Я пью
Надоенное на заре
Парное молоко.
Я пью
Настоянное на заре
Парное молоко.
Пью жадно,
Вкус хочу понять
И теплый запах обонять.
Все не хватает мне глотка
Парного молока,
В котором детства краткий миг
Лишь в ощущениях моих
Продлится на века,
И сенокос,
И запах трав,
Где дремлет солнце, поиграв.
Как будто время – вспять,
И руки мне издалека
Сквозь белый отсвет молока
Протягивает мать…
«Как изменился облик Земли!..»
Как изменился облик Земли!
Стремителен века двадцатого бег.
Техника…
Мы тебя изобрели,
В скорость
Ты заковала нас всех.
Лайнер,
Ракета —
Быстрей и быстрей
Техника мчится,
А люди – за ней.
Был ли покой?!
На работу – спешим,
В спешке – работаем,
В спешке – едим,
И от бесед бесконечных устав,
Предпочитаем письму – телеграф,
В счастье спешим,
И в любви, и в беде,
Но от себя
Нам не скрыться нигде.
Время – пастух наш,
А люди – стада?
Так для чего мы спешим
И куда?
Летний день жарой измучен,
Солнце, как костер.
Облака сгустились в тучи
На отрогах гор.
Небо смотрит в удивленье,
Хмуря синий лоб,
На безмолвное боренье
Этих черных злоб.
Рухнул в грозовом раскате
Потолок небес.
И сошлись две черных рати
В полыме чудес.
В мертвой схватке бьются слепо,
И одна другой
Гривы рвут, и режут небо
Огненной дугой.
Кто их знает – эти грозы?!
Разберись пойди —
Пот их льется или слезы
По земной груди…
III
Зарисовки к портрету
Из архива
Рецензии на опубликованные книги Ирины Озеровой
Вл. Масик. У истоков поэтической весны
Ирина Озерова «Это, правда, весна!..»
Стихи и поэма. Воронежское книжное издательство, 1960 г.
«Это, правда, весна!..» – так назвала свою первую книгу стихов молодая воронежская поэтесса Ирина Озерова. Этому жизнеутверждающему названию соответствуют и по-весеннему светлая обложка с веткой распустившейся ивы, и оптимистическое содержание сборника, и молодость самого автора. Правда, из общей тематической тональности книги несколько выпадает суровая и мужественная поэма «В дни грозовые», но и она заканчивается строками, воспевающими необыкновенное цветение земли, по которой шествует весна обновления.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу