Пантелей-целитель.Первая строка баллады восходит к народной песне «Пантелей-государь ходит по двору…» В балладе иронически изображаются российские социал-радикалы 1860-х годов с их «грязноватым» учением революционного, разрушительного «переустройства» страны.
Положено на музыку С.В. Рахманиновым.
Змей Тугарин.Впервые было опубликовано в журнале «Вестник Европы», 1868, № 2, под заглавием «Былина». Сам Толстой считал «Змея Тугарина» «лучшей из своих баллад».
Поле – в Древней Руси: судебный поединок, а также место, где он проходит. Каганская – власть пришлых правителей-захватчиков (далее: хан ). К обдорам – Обдорский край в Сибири, дальние российские земли. Сила – много.
Поток-богатырь.Впервые – в журнале «Русский вестник», 1871, № 7, под заглавием «Песня о Потоке-богатыре». В балладе Толстой продолжает своё литературное противостояние российским социал-радикалам, демагогически прикрывавшими свою разрушительную деятельность рассуждениями о прогрессе, гуманности и т.д. По свидетельству Б.М. Маркевича, стихотворение ещё в рукописи имело «громадный успех во всех слоях общества». Уже в ХХ веке в парижском журнале «Возрождение» (1949, тетрадь первая), издававшемся эмигрантами из России, появилось продолжение «Поток-богатырь в Зарубежьи», подписанное «Изгой» (псевдоним раскрыть не удалось).
Поток (Потык, Потаня) – герой былин. Гридни – в Древней Руси княжеские дружинники, его телохранители. Кимвал – старинный музыкальный инструмент, две медные тарелки или чаши. Царьградские окна – застеклённые окна; в средние века Византия была центром стеклоделия. Мостницы – половицы. Шеромыжник – попрошайка. Тулумбасы – старинный ударный музыкальный инструмент, род литавр. На другой на реке – на Неве. Куна (название происходит от шкурки куницы; у восточных славян меха использовались как деньги) – так в Киевской Руси вообще называли серебряные монеты. Вира – штраф в пользу князя за убийство свободного человека по древнерусскому праву. Суд присяжных был введён в России по судебной реформе 1864 года. Общее дело – так в те времена нередко называли антисамодержавную, антиправительственную и вообще оппозиционную по отношению к властям деятельность. Называют остзейским бароном – прибалтийские (остзейские) помещики были известны своими консервативными взглядами.
Илья Муромец.Поэму высоко ценили Н.С. Лесков, Ф.М. Достоевский, В.Я. Брюсов.
От царьградских от курений – из Царьграда в Киевскую Русь везли, в частности, благовония. Скриня – сундук, ларь.
«Порой веселой мая…»Впервые – в журнале «Русский вестник», 1871, № 10, под заглавием «Баллада с тенденцией». Принадлежит к числу баллад Толстого против радикальных преобразований в России, пророчески показывающих их бесплодность и разрушительность, если учесть опыт нашего кровавого двадцатого века под водительством большевиков.
В журнале вместо строф 21–24 были даны следующие шесть строф:
«Они, вишь, коммунисты,
Честнейшие меж всеми,
И на руку нечисты
По строгой лишь системе;
Системы их дешевле
Другая есть едва ли,
Станичниками древле
У нас их называли.
Они ж и реалисты,
Изящного не любят,
Знать сами неказисты,
Затем красу и губят;
Они ж матерьялисты,
От имени прогресса
Кричат, что трубочисты
Суть выше Апеллеса…»
«Не те ль то нигилисты, —
Невеста вопросила, —
В честь коих журналисты
Качают так кадила?»
«Те самые, о лада,
Так точно, нигилисты;
Ни толку в них, ни склада,
Но бойки и речисты».
Лада – супруга, возлюбленная. Лепо – хорошо, красиво. Говяда – коровы, быки. Рафаил – Рафаэль. Форум – городская площадь, место народных сходок в Древнем Риме. In verba вожакорум – от латинского: словами вожаков. Земство – система местного самоуправления в России, введенная в 1864 году. Повесить Станислава – награжить орденом Святого Станислава. Казне ж весьма доходно. – В императорской России награждённые орденами вносили в казну определенную сумму.
Юмористические стихотворения
Благоразумие.Впервые – в журнале «Современник», 1854, № 4, под заглавием «Умеренность», без последней строфы, с небольшим изменением 21-й строки: «Хоть сейчас пойду на турку».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу