Евгений Нейштадт - Роман в сонетах (сборник)

Здесь есть возможность читать онлайн «Евгений Нейштадт - Роман в сонетах (сборник)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Array Литагент «Написано пером», Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Роман в сонетах (сборник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Роман в сонетах (сборник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман в сонетах – эпистолярный роман из 4 частей по 25 сонетов в каждой.
Сонеты самой твердой формы – 2 катрена с одинаковыми рифмами. Эта форма возникла в итальянском языке, о котором Мандельштам говорил, что в нем все рифмуется. Роман в сонетах – попытка показать, что русский язык в этом не уступает итальянскому.

Роман в сонетах (сборник) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Роман в сонетах (сборник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сказал он, – и жаль мне,

Что мода так быстро проходит».

There was an Old Man on some rocks,

Who shut his wife up in a box;

When she said, ‘Let me out!’

He exclaimed, ‘Without doubt,

You will pass all your life in that box.’

Из Книги Бессмыслиц 16 Жилбыл джентльмен С ним творилось такое Что он не - фото 13

Из Книги Бессмыслиц 16

Жил-был джентльмен. С ним творилось такое,

Что он не мог быть ни минуты в покое.

Пришлось его носом

Писать цифру восемь

И, всыпав по первое, дать под седьмое.

There was an Old Man of the West,

Who never could get any rest;

So they set him to spin

On his nose and chin,

Which cured that Old Man of the West.

Из Книги Бессмыслиц 17 Жилбыл бородатый жокей Конь встал на дыбы под ним - фото 14

Из Книги Бессмыслиц 17

Жил-был бородатый жокей.

Конь встал на дыбы под ним. «Эй!

Держись, бородатый, —

Кричали, – куда ты!

Почтеннейший, слезьте скорей!»

There was an Old Man with a beard,

Who sat on a horse when he reared;

But they said, “Never mind!

You will fall off behind,

You propitious Old Man with a beard!”

Из Книги Бессмыслиц 18 Жилбыл старичок под Берлином Он был таким тонким и - фото 15

Из Книги Бессмыслиц 18

Жил-был старичок под Берлином.

Он был таким тонким и длинным,

Что кончил дни в тесте

С начинкою вместе,

Таким он был тонким и длинным.

There was an Old Person of Berlin,

Whose form was uncommonly thin;

Till he once, by mistake,

Was mixed up in a cake,

So they baked that Old Man of Berlin.

Из Книги Бессмылиц 19 Жилабыла странная леди привычкой Ее было петь сидя в - фото 16

Из Книги Бессмылиц 19

Жила-была странная леди: привычкой

Ее было петь, сидя в кустиках, птичкой.

Но платья в лоскутья

Порвали ей прутья,

И стала привычка ее неприличной.

There was an Old Lady whose folly,

Induced her to sit on a holly;

Whereon by a thorn,

Her dress being torn,

She quickly became melancholy.

Из Книги Бессмыслиц 20 Один старичок потерявший корову Кричал ей Вернись - фото 17

Из Книги Бессмыслиц 20

Один старичок, потерявший корову,

Кричал ей: «Вернись, подобру-поздорову!»

Корова же в кроне,

Подобно вороне,

Сидела на клене и сверху – ни слова.

There was an Old Man of Aosta,

Who possessed a large cow, but he lost her;

But they said, ‘Don’t you see

She has rushed up a tree?

You invidious Old Man of Aosta!’

Из Книги Бессмыслиц 21 Жилбыл старичок Он свой нос на весу Держал елееле - фото 18

Из Книги Бессмыслиц 21

Жил-был старичок. Он свой нос на весу

Держал еле-еле, пока на носу

Сидели нахалки

Сороки и галки

Как будто на елке, на палке в лесу.

There was an Old Man, on whose nose,

Most birds of the air could repose;

But they all flew away

At the closing of day,

Which relieved that Old Man and his nose.

Из Книги Бессмыслиц 24 Рисунки Эдварда Лира Жилбыл старичок чьи кадрили С - фото 19

Из Книги Бессмыслиц 24

Рисунки Эдварда Лира

Жил-был старичок, чьи кадрили

С вороною всех возмутили:

«Так с хищною птицей

Нельзя веселиться

И тем потакать ей,» – решили.

There was an Old Man of Whitehaven,

Who danced a quadrille with a raven;

But they said, ‘It’s absurd

To encourage this bird!’

So they smashed that Old Man of Whitehaven.

Из Книги Бессмыслиц 26 Рисунки Эдварда Лира Один господин так как сам он - фото 20

Из Книги Бессмыслиц 26

Рисунки Эдварда Лира

Один господин, так как сам он был вор,

То дочь посадил на замок под запор.

Но к вору в обитель

Пробрался грабитель,

И дочь, выйдя замуж, живет с ним с тех пор.

There was an Old Man of Bohemia,

Whose daughter was christened Euphemia,

Till one day, to his grief,

She married a thief,

Which grieved that Old Man of Bohemia.

Из Книги Бессмыслиц 28 Рисунки Эдварда Лира Жилабыла старая дама в - фото 21

Из Книги Бессмыслиц 28

Рисунки Эдварда Лира

Жила-была старая дама в Провансе,

Так быстро вертевшаяся в реверансе,

Что в землю, как штопор,

Вошла… и вот с тех пор

Чтит память ее каждый житель в Провансе.

There was an Old Lady of Chertsey,

Who made a remarkable curtsey;

She twirled round and round,

Till she sunk underground,

Which distressed all the people of Chertsey

Из Книги Бессмыслиц 29 Рисунки Эдварда Лира Жилбыл джентльмен опасавшийся - фото 22

Из Книги Бессмыслиц 29

Рисунки Эдварда Лира

Жил-был джентльмен, опасавшийся все,

Что транспорт его – серый с белым осел

Ушами ослиными

Длинными – длинными

Прихлопнет его по дороге … и все.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Роман в сонетах (сборник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Роман в сонетах (сборник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Роман в сонетах (сборник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Роман в сонетах (сборник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x