Фру Стокман.Где же тебе их найти тут в городе?
Доктор Стокман.А вот посмотрим. (Мальчикам.) Не знаете ли вы тут каких-нибудь уличных мальчуганов… настоящих оборвышей?..
Мортен.О папа, многих знаем!
Доктор Стокман.И отлично; приведите мне нескольких из них. Попробую разок взяться за простых псов. Между ними попадаются такие головы!..
Мортен.А что же мы будем делать, когда станем свободными и благородными людьми?
Доктор Стокман.Прогоните всех серых волков далеко-далеко на запад, дети.
Эйлиф выглядит несколько недоумевающим, а Мортен подпрыгивает и кричит «ура».
Фру Стокман.Ах, как бы только они тебя не прогнали, эти серые волки, Томас!
Доктор Стокман.Да ты в уме, Катрине? Прогнать меня , когда я теперь сильнейший человек в городе?
Фру Стокман. Сильнейший? Теперь-то!
Доктор Стокман.Да, я даже могу сказать, что теперь я один из сильнейших людей во всем мире!
Мортен.Вот так штука!
Доктор Стокман (понизив голос). Тсс… Пока об этом не надо еще, говорить никому. Но я сделал великое открытие.
Фру Стокман.Опять открытие?!
Доктор Стокман.Ну да, ну да! (Собирает всех вокруг себя и говорит точно по секрету.) Дело в том, видите ли, что самый сильный человек на свете — это тот, кто наиболее одинок!
Фру Стокман (улыбаясь, качает головой). Ах, уж ты, Томас!
Петра (схватив отца за руки, бодрым уверенным тоном). Отец!
Дикая утка
Драма в пяти действиях
Перевод А. и П. Ганзен
{46}
Верле, крупный коммерсант, фабрикант и т. д.
Грегерс Верле, его сын.
Старик Экдал.
Ялмар Экдал, сын старика, фотограф.
Гина Экдал, жена Ялмара.
Хедвиг, их дочь, четырнадцати лет.
Фру Берта Сербю, заведующая хозяйством у Верле.
Реллинг, врач.
Молвик, бывший богослов.
Гроберг, бухгалтер.
Петтерсен, слуга Верле.
Йенсен, наемный лакей.
Рыхлый и бледный господин.
Плешивый господин.
Близорукий господин.
Шестеро прочих господ, гостей Верле.
Несколько наемных лакеев.
Первое действие происходит у коммерсанта Верле, четыре следующих — у фотографа Экдала.
В доме Верле. Роскошно и комфортабельно обставленный кабинет: шкафы с книгами, мягкая мебель, посреди комнаты письменный стол с бумагами и конторскими книгами, на лампах зеленые абажуры, смягчающие свет. В средней стене открытые настежь двери с раздвинутыми портьерами. Через двери видна большая, изящно обставленная комната, ярко освещенная лампами и бра. Впереди направо, в кабинете, оклеенная обоями маленькая дверь, ведущая в контору. Впереди налево камин, в котором пылают уголья, а подальше, в глубине, двустворчатые двери в столовую. Слуга коммерсанта Петтерсен,в ливрее, и наемный лакей Йенсен,в черном фраке, прибирают кабинет. Во второй большой комнате видны еще двое-трое наемных лакеев, которые также прибирают, зажигают огни. Из столовой доносится шумный говор и смех многочисленного общества, затем слышится звяканье ножа о стакан. Наступает тишина; кто-то провозглашает тост, раздаются крики: «Браво!», и снова шум и говор.
Петтерсен (зажигая лампу на камине и надевая абажур). Нет, послушайте-ка, Йенсен, как старик-то наш распинается за здоровье фру Сербю.
Йенсен (выдвигая вперед кресло). Правду ль говорят люди, будто промеж них есть кое-что?
Петтерсен.Сам черт их не разберет.
Йенсен.Он таки мастер на эти дела был в свое время.
Петтерсен.Да, пожалуй.
Йенсен.Говорят, в честь сына дают обед.
Петтерсен.Да, вчера приехал.
Йенсен.А я и не слыхал, что у коммерсанта Верле есть сын.
Петтерсен.Как же, есть. Только он постоянно живет на заводе в Горной долине. В город-то он не наведывался уж сколько лет — пока я живу тут в доме.
Другой наемный лакей (в дверях второй комнаты). Послушайте, Петтерсен, тут старичок один…
Петтерсен (ворчит). А, черт их носит в такое время!
Старик Экдалпоказывается справа. Он в потертом пальтишке с поднятым воротником, в шерстяных варежках, в руках палка и меховая шапка, под мышкой пакет в оберточной бумаге. Темно-рыжий грязноватый парик и короткие седые усы.
Читать дальше