И я счастлив, что со мной много раз работали люди, мозги которых повернуты на некоторый угол по отношению к моим: понимая и складские, и торговые технологии, и даже что такое алгоритм, они умеют мыслить по-бухгалтерски.
Мало их… Я за свою жизнь встретил только трех, и все – женщины: две – великолепные бухгалтеры, одна – исполнительный директор, которая за своих бухгалтеров думает. Знаю я и мужчин, отлично ориентирующихся в бухучете, но они все почему-то занимаются не самим учетом, а его автоматизацией. Впрочем, «за свою жизнь» – это слишком сильно. Просто лет восемь назад я сам в бухучете ничего не понимал, а чтобы осознать величие бухгалтера, надо в его деле хоть что-то смыслить. Теперь я смыслю, но именно что-то. Креатив в этой области мне по-прежнему недоступен.
«Нам не нужна отдельная система контроля исполнения поручений, все можно сделать в модуле „Бухгалтерия“ нашей системы: когда поручение дается, датой отчета по поручению делается проводка на штраф ответственному, а если он поручение случайно выполнит, то проводка сторнируется».
Без комментариев.
Квалифицированные постановщики ныне редкость. Как ни странно, тяжелее всего найти людей, владеющих русским языком, что в результате приводит и к косноязычию на уровне программных кодов.
Быль 1.В 1995 году подобрал я компанию, готовую поставить информационную систему для фирмы, в которой я тогда работал. И стали мы обсуждать, как эту систему настроить. И мне впервые назначили менеджером проекта человека, для которого правильнописание было тайной за семью печатями.
Через некоторое время я сообщил их директору, что долго такого не выдержу, и попросил заменить внедренца или хотя бы обучить его пользоваться проверкой орфографии в Word. Следующий документ он мне вручил, торжественно заверив, что теперь, получив взбучку, он проверяет тексты очень внимательно. Документ назывался «МАТЕРЬЯЛЫ К ЭСКИЗНОМУ ПРОЭКТУ». В параметрах Word было указано не проверять слова из прописных букв…
Быль 2.Очередная организация наняла меня слишком поздно: сторонние внедренцы уже сделали вид, что провели предпроектное обследование. В результате еще месяц ушел на переделку технических заданий на доработки. Одним из требований, на котором я настаивал, было добавление в справочник контрагентов дополнительного поля для аббревиатуры в пять символов. Сокращенное название контрагента в выбранной тиражируемой системе занимало двадцать символов и не влезало в шахматки, которые широко использовались в организации.
Требование для этой системы пустяковое, руководитель проекта от внедренцев на него сразу по телефону согласился, но в очередной версии ТЗ аббревиатуры не оказалось. Звоню, удивляюсь, в ответ слышу: «Ах, простите, щас добавим». Приходит следующая версия ТЗ – нужного пункта нет. После трех итераций еду к разработчикам и понимаю, что единственной проблемой для включения требования в ТЗ было неумение написать слово «аббревиатура» менее чем с двумя ошибками кем-либо из внедренцев. А Word больше одной ошибки не исправляет…
Бригада программистовобычно бывает нужна, при этом роль главного программистаможете играть и вы, если вам удастся разумно ограничивать себя на этом поприще.
Соотношение между численностью своих программистов и программистов разработчика, занимающихся вашими задачами, зависит от наличия, качества и стоимости сопровождения, а также от ваших возможностей и желания сопровождать систему самостоятельно. Зачастую вам было бы и дешевле, и удобнее программировать какие-то куски системы самим, но разработчик отказывается их поддерживать в следующих релизах системы.
Два типа программистов и особенно их соединение в одном лице категорически противопоказаны при разработке и сопровождении любых систем – это интерпретаторы и исследователи .
Интерпретаторы
Они люди по-своему талантливые, хотя часто еще и абсолютно невежественные. Главной их особенностью является бурное воображение, не позволяющее адекватно воспринимать окружающий мир. В голове у таких полная картинка возникает сразу после поступления первых битов информации. Дальше попыток согласовать появившуюся картинку с информацией, продолжающей поступать извне, не происходит. Их заменяет придумывание предметной области и придумывание пользователей системы вместе с их потребностями.
Интерпретаторы практически никогда не понимают, но и не уточняют поставленную задачу, поскольку заранее знают, что вам нужно, гораздо лучше вас. Письменная формулировка задания дела не спасает, поскольку они не дочитывают написанного. Следующий диалог отражает суть проблемы и практически не утрирован:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу