119 «Я их там держал два-три часа.» Frase-Blunt «Games Interviewers Play»
120 «морским пехотинцам приходится в реальности переправлять „раненого" товарища.» Freedman «Corps Values».
121 «Элита, Менеджеры и Иммигранты.» Bank «Breaking Windows», стр. 97–98.
122 «рекрутингом, основанным на компетентности.» http://www.ddiworld.com/hiring/hiringmain.asp.
123 «Мы вмещаем в один день все кризисы.» Munk «Think Fast!», стр. 150.
124 «с новой модной диетой.» Селлс, телефонный разговор.
125 «вынимая из ящика стола ручную гранату.» Munk «Think Fast!», стр. 146.
126 «был толчком к очень содержательным беседам и догадкам.» Frase-Blunt «Games Interviewers Play».
127 «обрушиться с негодованием и презрением.» washingtonpost, 3 марта 1998 года. Описание вспышки гнева Гейтса. См. Auletta «World War 3.0», стр. 14.
128 «Не слишком сообразительные кандидаты думают, что дизайн.» Spolsky «The Guerrilla Guide».
129 «цель вопроса — завязать получасовую беседу.» Сполски, телефонный разговор.
130 Оригинальная английская версия этой игры, участники которой отвечают на вопросы разной сложности, называется Jeopardy! (буквально: «Опасность», или «Берегись!»).
131 «кандидат решил, что слепой человек.» spolsky «the Guerrilla Guide».
132 «Вы приступаете к делу…» Сполски, телефонный разговор.
133 «Недавние выпускники университетов считают такой стиль интервьюирования „классным."» Барр, телефонный разговор.
134 «основывается почти исключительно на том.» Селлс, телефонный разговор.
135 Название навеяно циклом легенд о короле Артуре, в котором только юный Артур сумел вытащить из камня волшебный меч Эскалибур после того, как многие рыцари тщетно пытались сделать это.
136 «Вам нужен такой вопрос, на который нельзя ответить просто правильно или неправильно.» Барр, телефонный разговор.
137 «microsoft прекратила его использовать.» Ban «Proudly Serving My Corporate Masters», стр. 36.
138 «Кандидаты еще только входили в холл, а уже.» Ban «Proudly Serving My Corporate Masters», стр. 36.
139 «крышки некоторых люков, использовавшихся компанией Consolidated Edison, квадратные.» Gardner «Wheels, Life and Other», стр. 88.
140 «Это просто» ban «proudly serving my corporate Masters», стр. 36.
141 Амбидекстрами называют людей, которые одинаково хорошо владеют и левой, и правой рукой.
142 «Он написал целую книгу.» Gardner «Mathematical Puzzles and Diversions», стр. 162–173; Gardner «The Ambidextrous Universe».
143 «со стороны пассажира — против часовой стрелки.» Джером Смит из General Motors любезно объяснил мне это правило.
144 «У них есть противень с горячим кипящим шоколадом.» Сполски, телефонный разговор.
145 Статистика продаж: использованный источник «marketing history of the Piano» http://www.cantos.org/Piano/History/marketing.html.
146 «недавно один человек понял.» Gardner «Mathematical Puzzles and Diversions», стр. 23.
147 Имеется в виду знаменитый парадокс древнегреческого философа Зенона, утверждающий, что Ахиллес никогда не догонит черепаху, так как, пока Ахиллес добежит до той точки, в которой только что была черепаха, она успеет еще чуть-чуть проползти вперед.
148 «Некоторые из будущих сценариев.» microsoft corporation «Inside Out», стр. 271.
149 «нe могли заставить работать.» Corcoran «The House».
150 «Я уйду из библиотеки» информация в Интернете, 2001 год, http://www.acetheinterview.com
151 Борис Кордемский «mathematical know-how». kordemsky, «the moscow puzzles», стр. 117.
152 «новую и элегантную вариацию.» gardner «mathematical puzzles and diversions», стр. 26.
153 «Мартин Гарднер упоминал эту головоломку…» Там же, стр. 113 (там речь идет о четырех жуках).
154 Минерва (Афина у греков) — богиня мудрости у древних римлян, согласно мифу, родилась взрослой из головы своего отца Юпитера (Зевса у греков).
155 «Если читателю покажется, что для решения этой задачи от него требуется слишком много изобретательности.» Terman «The Measurement of Intelligence», стр. 347.
156 «ее называют задачей на взвешивание Баше…» См. ball «mathematical Recreations and Essays», стр. 50.
157 «опубликованная в 1958 году книга „Puzzle-Math".» Gamow «Puzzle-Math», стр. 20–23.
Читать дальше