На этот счет существует и иное мнение: И. Л. Галинская полагает, что «в области сверхчеловеческой», «плотские, животно-человеческие отношения между персонажами совершенно исключаются» (указ. соч., с. 87). Спорить не буду, могу лишь сослаться на ряд эпизодов на Вальпургиевой горе в «Фаусте» Гете – хотя бы на заигрывания Мефистофеля с ведьмой, начинающиеся его словами «Вчера я видел дивный сон…» и ее ответом «Любезник с конскою ногой // Вы – волокита продувной…» (перевод Б. Пастернака).
Впрочем, женщине виднее…
А. М. Горький . В. И. Ленин, с. 13.
И. А. Бунин . Воспоминания… с. 183.
А. М. Горький . Несвоевременные мысли, с. 149.
«Литературная газета», 22.4.92, с. 6.
Дмитрий Волкогонов в статье «С беспощадной решительностью… В. Ленин» приводит эти слова социал-демократа А. Н. Потресова, который хорошо лично знал Ленина. – «Известия», 22 апреля 1992 г.
«Князь тьмы», с. 90.
М. О. Чудакова . Архив Булгакова… С. 148.
С Государственной библиотекой имени В. И. Ленина связан еще один эпизод в романе – описанный в главе 29: Воланд и Азазелло находились «на каменной террасе одного из самых красивых зданий в Москве, здания, построенного около полутораста лет назад». Это – помещение бывшего Румянцевского музея, где ныне помещается отдел рукописей РГБ (ГБЛ). И. Л. Галинская расценивает этот факт как подтверждение своей версии о том, что прообразом Мастера явился… украинский философ Г. Сковорода. Потому, полагает она, что именно в ГБЛ хранятся рукописи его работ!
Да, но чьи рукописи не хранятся в ГБЛ? Кстати, как имя того, чьи работы занимают больше всего полок в хранилищах этой библиотеки? Имя, которое носила до недавнего времени сама библиотека? Если вспомнить, что по прибытии в Москву Воланд заявил, что будет работать с материалами чернокнижника Герберта, то не идет ли речь о первейшем чернокнижнике нашей страны – Ленине?
«Князь тьмы», с. 39.
«Черный маг», М., 1992, с. 31.
«Огонек», № 4-1990; при жизни Булгакова опубликовано в журнале «Наша Искра».
«Князь тьмы», с.20.
Б. В. Петровский. Власть и здоровье. «Огонек», 2-1990, с. 4.
Louis Fisher . The life of Lenin. Harper and Row Publishers, New York, Evanston, London. 1964. Цитируется по изданию: Луис Фишер . Жизнь Ленина: Перевод Омри Ронена. «Overseas Publications Interchange, Ltd». London, 1970, с. 872).
Н. Валентинов (Н. Вольский) . Новая экономическая политика и кризис партии. Вспоминания. Москва, «Современник», 1991, с. 88.
Г. А. Соломон (Исецкий) . Ленин и его семья (Ульяновы). В книге: Среди красных вождей. М.: «Современник», 1995, с. 453.
Там же, с. 456–462.
В. И. Ленин . Лев Толстой как зеркало русской революции. ПСС, т. 17, с. 206–213.
В. И. Ленин. Толстой и пролетарская борьба. ПСС, т. 20, с. 71.
В. И. Ленин . Толстой и его эпоха. ПСС, т. 20, с. 100.
«Дни», Берлин, 27 января 1924 г., № 371. «Московские новости», № 3, 16–23 января 1994 г.
Эта выдержка – из ответа Горького редактору французского журнала «Европа»; приведена М. Агурским в статье «Великий еретик (Горький как религиозный мыслитель)». – «Вопросы философии», № 8-91.
А. В. Луначарский . Максим Горький. СС, том 2, с. 64.
А. З. Вулис . Роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». М.: «Художественная литература», 1991, с. 40.
М. Агурский. Указ. соч.
А. М. Горький . Несвоевременные мысли, с. 149–151.
З. Н. Гиппиус . Указ. соч., с. 395.
Н. Н. Примочкина . Горький и Булгаков: из истории литературных отношений. Известия РАН, серия литературы и языка, том 53, № 6, 1994, с. 55–56.
Эти причины – в нашей психологии, в нашем отношении к своей истории. Этот момент был отмечен М. Д. Гефтером, который, полемизируя с П. В. Палиевским, не без иронии писал: «Не раздражайся, читатель <���…> Вот мы с тобою, к примеру, наслаждаясь романом и переходя не раз, не два от смеха к раздумью, удивлялись бы тому, что переходим – так легко и без всякой задержки, без внутреннего сопротивления – от этого раздумья к этому смеху („…над чем смеетесь, над кем смеетесь?..“). А критик остановил нас, привлек внимание, разъяснил, уверил: потому именно нам так легко, что не о нас речь. Мудрость великая в том и состоит, что смеемся не над собою, а лишь над тем в себе, что не-наше, извне внесенное, и смехом же освобождаемся от этой застрявшей в нас „слабости“, укрепляясь в подлинном, разложению не подлежащем „начале“ („Классический русский смех“, – разъясняет наш критик). Странно, правда, замечает читатель, что выправляется Коровьевским нагличаньем то, что „не пожелало само себя исправить“? С чего бы это не пожелало, если подлинное? И почему это Воландовской шайке, эпигонам этим, этим шутам гороховым, плагиаторам, перевертышам, дано то, что нам – с нашей подлинностью – не дано?» – М. Д. Гефтер . Указ. соч., с. 145–146.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу