Юлия Никонова - Как подружить ребёнка с иностранным языком. Для родителей детей от 0 до 18 лет

Здесь есть возможность читать онлайн «Юлия Никонова - Как подружить ребёнка с иностранным языком. Для родителей детей от 0 до 18 лет» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Языкознание, Руководства, Детская образовательная литература, Путешествия и география, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Как подружить ребёнка с иностранным языком. Для родителей детей от 0 до 18 лет: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Как подружить ребёнка с иностранным языком. Для родителей детей от 0 до 18 лет»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Юлия Никонова в течение многих лет успешно руководит образовательными проектами в России и Европе. В книге рассказывается о воспитании дочери, носителя английского языка. Эта история происходит в разных точках планеты: в Москве, в сибирской деревне и на тропическом острове.Автор делится опытом и отвечает на вопросы, волнующие родителей. Каковы лингвистические возможности каждого возраста? Когда лучше начинать изучать иностранный язык? Как мотивировать детей? Какое обучение эффективнее?

Как подружить ребёнка с иностранным языком. Для родителей детей от 0 до 18 лет — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Как подружить ребёнка с иностранным языком. Для родителей детей от 0 до 18 лет», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Произношение как у носителя языка

Жене пять лет, мы на пляже. Рядом стоит англичанин, наблюдает, как она общается с его сыном. И вдруг задает мне вопрос: «Вы живете в Лондоне?» – «Нет-нет, – тут же пытаюсь его разубедить, наш дом в Сибири». Англичанин задает следующий вопрос, показывая на Женю: «Она живет в Лондоне?» Между строк явно слышится: «Ты можешь жить в Сибири, но вот эта девочка вряд ли». Что поразило его в первую очередь? Произношение.

Считается, что это не самое важное при изучении иностранного языка. Главное – говорить и понимать других. Однако произношение – это то, что дается взрослым труднее всего. Неслучайно русскоязычные актеры в Голливуде играют только «русских» героев. От акцента почти невозможно избавиться. Исключение составляют люди с идеальным слухом, непревзойденные подражатели. Если вы один из них – вам крупно повезло.

Вспоминаю уроки фонетики в лингвистическом университете: мой язык долго не хотел пролезать между зубами, чтобы произнести замысловатые межзубные звуки th! А сколько времени мы отрабатывали правильные интонации! Ведь произношение – это не только звуки, но еще и интонация. В дошкольном же возрасте дети без напряжения способны воспроизвести произношение носителя языка. Происходит это во многом за счет того, что детский мозг воспринимает большой диапазон частот человеческой речи. По мере взросления, ребенок привыкает только к тем частотам языка, которые вокруг него, и постепенно перестает слышать другие. А также малышам существенно помогает пластичность мышц лица и языка и активная имитация, характерная для этого возраста. Да и в конце концов – дети просто не считают это проблемой.

Мир стремительно летит вперед. Люди и страны все больше сотрудничают в разных сферах. Кто знает, как все сложится завтра. Какое будущее ждет наших детей? Отличное произношение можно считать приятным бонусом, а может, и реальной необходимостью. Элиза Дулитл, главная героиня пьесы Бернарда Шоу «Пигмалион», яркий тому пример. Мы видим, как благодаря произношению меняется жизнь Элизы: из бедной цветочницы она превращается в прекрасную леди. Сказка ложь, да в ней намек…

Легкость в изучении третьего и других языков

Психофизиологическими исследованиями достаточно убедительно доказана разница между ранним и поздним освоением иностранных языков. Ученые обнаружили, что у тех, кто овладел вторым языком в детстве, за оба языка отвечает один и тот же участок коры головного мозга. 1 1 Башкова И.С, Овчинникова И. Г.. Нейропсихологическая характеристика билингвизма // Вопросы психолингвистики, 2013. Другими словами, нейроны одной и той же зоны в коре мозга «включаются», когда человек говорит на первом и втором языках. Очень вероятным выглядит предположение, что оба языка – родные, по крайней мере на нейрофизиологическом уровне. У тех, кто изучал второй язык в более взрослом возрасте, эти участки разные. Для первого языка это естественное состояние, для второго – скорее искусственное.

Другой любопытный эксперимент, проведенный недавно американскими учеными, показал, что подростки-билингвы, изучая третий язык, осваивали его как родной. В их головном мозге были задействованы те же процессы, которые используются при изучении родного языка 2 2 Pettit H. Bilingual children easier learn languages // Dailymail, October 2017. Точный адрес статьи: https://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-4940358/Bilingual-children-easier-learn-languages.html . В результате новый язык дается билингвам легче, и у них есть запас времени, чтобы овладеть еще одним ресурсом. И на уровне вероятного предположения, раннее овладение вторым языком дает человеку метод, который сама природа подарила младенцам для освоения родного языка.

Вижу это на примере дочери. Испанский язык я начала изучать раньше, чем она. Что мы имеем сейчас: у меня – значительно больший запас слов, лучшее знание грамматики. Я хорошо понимаю то, что читаю. Но беглости речи дочери и ее пониманию испанской речи я очень завидую. Таким образом, в рациональном и логическом плане я знаю больше, а чувство языка явно выше у нее.

Отсутствие сопротивления и страха сделать ошибку

В дошкольном возрасте ребенок чувствует себя уверенно и не боится делать ошибки. Преподавателям и родителям легче создать условия для игры и погружения в язык. Отсутствует необходимость преодолевать сопротивление и постоянно вызывать и поддерживать интерес. Это серьезное отличие от подросткового возраста. Подросток сопротивляется многому, включая и иностранный язык. Дети же открыты новому, у них нет сформированного негативного опыта и стремления кому-то что-то доказать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Как подружить ребёнка с иностранным языком. Для родителей детей от 0 до 18 лет»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Как подружить ребёнка с иностранным языком. Для родителей детей от 0 до 18 лет» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Валерия Стрекаловская - ПРАВДАSKAZKI. Для родителей и детей
Валерия Стрекаловская
Отзывы о книге «Как подружить ребёнка с иностранным языком. Для родителей детей от 0 до 18 лет»

Обсуждение, отзывы о книге «Как подружить ребёнка с иностранным языком. Для родителей детей от 0 до 18 лет» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x