Анна Пигарёва - Новости из прошлого на английском языке. ВЫПУСК №1

Здесь есть возможность читать онлайн «Анна Пигарёва - Новости из прошлого на английском языке. ВЫПУСК №1» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Новости из прошлого на английском языке. ВЫПУСК №1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Новости из прошлого на английском языке. ВЫПУСК №1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Этот сборник предназначен взрослой аудитории, тем, кто уже изучал английский язык в школе, колледже, университете или учится сейчас. Новостные сообщения, содержащиеся в нем, взяты их разных выпусков газеты «Moscow Times» за 2014 год. Чтение и обсуждение этого материала поможет значительно расширить словарный запас. К каждому новостному сообщению прилагается отдельный словарь, что удобно для чтения и запоминания.

Новости из прошлого на английском языке. ВЫПУСК №1 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Новости из прошлого на английском языке. ВЫПУСК №1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

A minor problem in the ship’s orientation has been identified as the cause of the problem.

In early March Wakata became the first ever Japanese commander of the football-field sized orbiting laboratory, which has been permanently staffed by crews representing 16 nations since the arrival of Expedition 1 in November 2000.

airtight герметичный

arrival прибытие

become (became, become) становиться

burn запуск ракетного двигателя

cause (n) причина

comprise включать в себя

crew команда, экипаж

dock стыковаться, причаливать

ensure убедиться

execute выполнять, осуществлять

glitch проблема

hatch люк, крышка люка

join присоединяться, объединяться

kick бросать, толкать, ударять

leak утечка

minor незначительный

orbital outpost космический форпост

permanently постоянно, неизменно

prevent препятствовать

reach достигать

represent представлять

run (ran, run) проводить (какие-либо работы)

schedule назначать, планировать

spacecraft космический корабль

staff (v) укомплектовывать штаты

successfully успешно

vessel корабль, летательный аппарат

Russia to set up trading house for products made in jail

THE MOSCOW TIMES 4 4 Фрагмент взят из газеты «The Moscow Times» 2014 год

Russia’s prison service said Friday that it is creating a trading house to sell wares made by inmates.

The Federal Penitentiary Service said in a statement that setting up the marketplace to place orders and sell goods will create a link between government agencies and product manufacturers.

Officials did not disclose in what way revenue from the sale of the products is to be used.

Sberbank, the country’s largest bank, will provide credit to finance the venture, the penitentiary service said.

Oleg Korshunov, who heads the prison service’s economic and financial department, says penitentiary inmates produce over 100,000 kinds of goods, ranging from uniforms and shoes to kitchenware and furniture.

Jail labor is used by governments around the world to profit from the manpower of incarcerated criminals, although the practice has ignited controversy in light of allegations that prisoners are forced to work unreasonably long hours for pitiful wages.

Inmates being forced to work 17-hour days sewing police uniforms for about 30 rubles ($1) a month.

The International Center for Prison Studies estimated that there were about 681,000 prisoners in Russian jails in 2013.

allegation заявление

although хотя

controversy спор, полемика

create создавать

disclose разглашать

estimate оценивать

furniture мебель

goods товары

government правительство

ignite разжигать, провоцировать

incarcerated заключенный

inmate заключенный

jail тюрьма

jail labor труд заключенных

kind тип

kitchen ware товары для кухни

link (n) связь

manpower рабочая сила, живая сила

manufacturer производитель

order (n) заказ

penitentiary service тюремная служба

pitiful ничтожный

profit получать прибыль, извлекать пользу

range (v) колебаться в пределах

revenue доход, выручка

sell (sold, sold) продавать

set up учреждать, основывать

sew (v) шить

statement заявление

use использовать

venture предприятие, фирма

wage заработная плата

wares (n) товары

Over 130 Moscow cops fired for drunk driving

THE MOSCOW TIMES 5 5 Фрагмент взят из газеты «The Moscow Times» 2014 год

Over 130 police officers in Moscow were nabbed while driving drunk last year, officials say.

In 2013, 131 employees of the Interior Ministry were found to be intoxicated while driving, Moscow’s Interior Ministry chief Anatoly Yakunin was quoted by RIA Novosti as saying on Wednesday.

All of them have been fired and their immediate supervisors have been disciplined, Yakunin said.

The measures were part of a stringent new policy against violations within the police, introduced by Interior Minister Vladimir Kolokoltsev after he was appointed to his post in spring 2012, the report said.

appoint назначать

cop полицейский

discipline (v) наказывать

fire увольнять с работы

immediate непосредственный

Interior Ministry МВД

introduce представлять

measure мера

nab (v) задерживать

quote цитировать

stringent строгий, жесткий

supervisor начальник

violation нарушение

while в то время как

Fur coats worth $530,000 stolen from Moscow store

THE MOSCOW TIMES 6 6 Фрагмент взят из газеты «The Moscow Times» 2014 год

Moscow police said on Thursday that they are looking for somebody who stole fur coats worth a total of 19 million rubles ($530,000) from a clothing store. Police say the perpetrator entered the store’s showroom on Wednesday night by removing a window on the first floor.

The store is located in a prestigious part of downtown Moscow, at 16 Ulitsa Bolshaya Dmitrovka, according to the police statement.

That robbery follows on the heels of another major haul from a central Moscow apartment over the weekend, when thieves made away with $500,000 worth of luxury items, including a chinchilla fur coat, jewelry and a Rolex watch.

a total of в целом, в сумме

according to в соответствии с

downtown центр города

enter входить

floor этаж

follow следовать

fur мех

fur coat шуба

jewelry ювелирные изделия

locate располагаться, размещаться

look for искать

luxury items предметы роскоши

major haul важная добыча(улов)

on the heels по пятам, вслед за

perpetrator преступник

remove удалять, убирать

robbery ограбление

steal (stole, stolen) красть, воровать

store магазин, универмаг

thief (thieves) вор

worth стоящий (о цене)

Sobyanin opens new metro line in Moscow’s south

THE MOSCOW TIMES 7 7 Фрагмент взят из газеты «The Moscow Times» 2014 год

Moscow Mayor Sergei Sobyanin officially opened the Butovskaya line of the subway system in the capital’s south on Thursday, connecting the Kaluzhsko-Rizhkskaya line (orange line) with the Serpukhovsko-Timiryazevskaya line (gray line).

The new sky blue line will give 270,000 residents from Severnoe and Yuzhnoe Butovo more convenient access to Moscow’s rapid transit system.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Новости из прошлого на английском языке. ВЫПУСК №1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Новости из прошлого на английском языке. ВЫПУСК №1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Новости из прошлого на английском языке. ВЫПУСК №1»

Обсуждение, отзывы о книге «Новости из прошлого на английском языке. ВЫПУСК №1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x