Анатолий Верчинский - Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 5. Как посещают кафе и рестораны

Здесь есть возможность читать онлайн «Анатолий Верчинский - Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 5. Как посещают кафе и рестораны» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 5. Как посещают кафе и рестораны: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 5. Как посещают кафе и рестораны»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Каким должен быть идеальный разговорник? В виде постановок, где актёрами разыгрывается та или иная бытовая ситуация. Нужно ли эти сцены снимать? Нет, потому что они уже сняты режиссёрами тех или иных англоязычных фильмов. Вы изучите английский язык по ситуациям, максимально приближенным к реальным.

Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 5. Как посещают кафе и рестораны — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 5. Как посещают кафе и рестораны», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Drama, Fantasy, Romance, 8,0

– A group 6 6 group [gru:p] сущ . группа, группировка, коллектив of us are going to a party. Would you want to come?

– Someone told me about a restaurant I thought you might enjoy. I made a reservation 7 7 reservation [,rɛzə’veɪʃ (ə) n] бронирование, предварительный заказ , just in case.

– Just, all the dancers go out after the show. You’re… You’re welcome to come with us. I’ll get changed. All right?

– Наш коллектив собирается на вечеринку. Ты бы хотел пойти?

– Кто-то рассказал мне о ресторане, который, как я думал, должен тебе понравиться. Я заказал столик, на всякий случай.

– Просто все танцоры уходят после шоу. Ты… Ты можешь пойти с нами. Я переоденусь. Хорошо?

I’m still waiting

Напоминание официанту о заказе.

The Game David Fincher 1997 Drama Mystery Thriller 83 Cancel 8 8 - фото 23

«The Game», David Fincher, 1997

Drama, Mystery, Thriller, 8,3

– Cancel 8 8 cancel [’kænsəl] гл . аннулировать, отменять, отменить, упразднить my lunch. Make a reservation at the City Club 9 9 city club [’sɪtɪ klʌb] сущ . городской клуб for myself and Mr. Butts. My usual table. Maria 10 10 Maria [mə’rɪə] сущ . Мария, Марья , put the reservation under my name.

***

– You ready to order, sir?

– No, I’m still waiting. This was ice tea 11 11 ice tea [aɪs ti: ] сущ . 1. холодный чай, ледяной чай; 2. чай со льдом

– Отмени мой обед. Закажи столик в городском клубе для меня и мистера Баттса. Мой обычный столик. Мария, оформи заказ на моё имя.

***

– Вы готовы сделать заказ, сэр?

– Нет, я всё ещё жду. Это был чай со льдом…

Как сделать заказ

Смотрите видео на сайте phrasefilm.ru

We don’t want any dessert

A Scanner Darkly Richard Linklater 2006 Animation Crime Drama 73 Hey - фото 24

«A Scanner Darkly», Richard Linklater, 2006

Animation, Crime, Drama, 7,3

– Hey, how is everything?

– Everything is super good.

– Not with me. I got a lot of problems nobody else has.

– No, no, come on. More people than you’d think. And more people each day. This is a world getting progressively 12 12 progressively [prə’gresɪvlɪ] нареч . 1. постепенно; 2. прогрессивно, поступательно worse 13 13 worse [wɜ: s] прил. худший; нареч . хуже . Can we not agree on that? What’s on the dessert menu 14 14 dessert menu [dɪ’zɜ: t’menju: ] сущ . десертное меню 15 15 dessert menu ’keʧəp] ущ . десертное меню ?

– Would you like to order some dessert 16 16 dessert [dɪ’zɜ: t] сущ . 1. десерт, пирожное; 2. сладость; 3. сладкое блюдо ?

– Like what?

– Well, we have fresh strawberry 17 17 strawberry [’strɔ: bərɪ] сущ. клубника, земляника pie and fresh peach 18 18 peach [pi: ʧ] сущ . персик pie that we make here ourselves.

– No, we don’t want any dessert.

– All right.

– Fucking fruit pies are for old ladies.

– Привет, как дела?

– Всё очень хорошо.

– Только не со мной. У меня так много проблем, как ни у кого другого.

– No, no, come on. More people than you’d think. And more people each day. This is a world getting progressively 19 19 progressively [prə’gresɪvlɪ] нареч . 1. постепенно; 2. прогрессивно, поступательно worse 20 20 worse [wɜ: s] прил. худший; нареч . хуже . Can we not agree on that? Что в десертном меню?

– Не хотите ли заказать десерт?

– Что, например?

– Ну, у нас есть свежий клубничный пирог и свежий персиковый пирог, которые мы делаем здесь сами.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком,

купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Matthew [’mæθju: ] сущ . 1) Мэтьюс, Мэттью; 2) Матфей, Матвей

2

reservation [rezə’veɪʃn] сущ. бронирование, бронь, резервирование

3

Wallace [’wɒləs] Уоллес

4

reserve [rɪ’zɜ: v] гл . резервировать, бронировать, зарезервировать, забронировать

5

Chrysler [’kraɪslər] сущ. «Крайслер» (марка легковых автомобилей)

6

group [gru:p] сущ . группа, группировка, коллектив

7

reservation [,rɛzə’veɪʃ (ə) n] бронирование, предварительный заказ

8

cancel [’kænsəl] гл . аннулировать, отменять, отменить, упразднить

9

city club [’sɪtɪ klʌb] сущ . городской клуб

10

Maria [mə’rɪə] сущ . Мария, Марья

11

ice tea [aɪs ti: ] сущ . 1. холодный чай, ледяной чай; 2. чай со льдом

12

progressively [prə’gresɪvlɪ] нареч . 1. постепенно; 2. прогрессивно, поступательно

13

worse [wɜ: s] прил. худший; нареч . хуже

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 5. Как посещают кафе и рестораны»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 5. Как посещают кафе и рестораны» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 5. Как посещают кафе и рестораны»

Обсуждение, отзывы о книге «Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 5. Как посещают кафе и рестораны» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x