Сергей Лемехов - Истоки итальянского сонeта. Восхождение

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Лемехов - Истоки итальянского сонeта. Восхождение» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Истоки итальянского сонeта. Восхождение: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Истоки итальянского сонeта. Восхождение»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Во второй книге серии «Истоки европейского сонета» речь идёт об истоках итальянского сонета и стиля La Vita Nuova. В авторских переводах со староитальянского сохранены не только смысл, идеи, но и уникальные рифмы, воплотив образы слов фонетически и лексически, что непросто из-за различий в языках. В прозаических эссе нет попытки охватить все биографические детали, но есть желание показать всё изящество и одухотворённость истоков, поэзии средневековья в диалогах о любви.

Истоки итальянского сонeта. Восхождение — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Истоки итальянского сонeта. Восхождение», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Литературное наследие самого императора невелико – всего четыре поэмы. Одна из них представлена в данном авторском переводе. Произведение написано в особом стиле – восьмистишьями с четкой структурой рифм: ABAB – CDDC. Пять восьмистиший, пять рифм в сонетах. Автор предлагал изначально в сонетах 40 строк, придерживаясь традиций христианина в числах. Но он вынужден был вскоре признать поражение от своих литературных друзей, и принял его достойно, оставшись на века предтечей сонетного ряда.

Именно благодаря Федерико II появились первые сонетисты и первые сонеты. Трудно ответить на вопрос, чем больше такие люди были движимы: культурной гармонией, экспансией завоевателя или страстью к борьбе? Как бы то ни было, но именно ему суждено было стать предтечей итальянского сонета.

Вторник, 3 ноября 2020 г.

Глава II

Джакомо да Лентини – Giacomo da Lentini (c. 1210 – c. 1260)

Любовь желания идущие от сердца Amore è un desio che ven da core Любовь - фото 2

Любовь – желания, идущие от сердца / Amore è un desio che ven da core

Любовь – желания, идущие от сердца
Из-за избытка к удовольствиям её;
Глаза любовь внутри рождают взглядом метко,
Чтоб сердце напиталось забытьём.

Мужчины сохнут от такой любви усердно,
Порой любви объект не ведая живьём.
На страсти держится любовь самозабвенно
И на глазах, что взглядом встретились вдвоём:

Ибо глаза в глаза распахивают сердце,
Плохое и хорошее поняв,
Как создано природой всех честней.

И сердце открывает к себе дверцы,
Благое и дурное восприняв…
И в этом суть любви, живущей средь людей.

Авторский перевод «Amor e un desio che ven da core», Giacomo da Lentini

Авторское эхо на сонет «Любовь – желания, идущие от сердца»

Любви желания, идущие от сердца,
Не к удовольствиям влекут уйти её.
Обман стрелой любовь пронзает слишком метко…
И сердце замирает забытьём.

Мужчины добиваются усердно
Сомнения отправить в забытьё,
И держатся за страсть самозабвенно,
Но прячут взгляд, едва останутся вдвоём.

Ибо глаза в глаза распахивают сердце,
Мгновения достаточно понять:
Глаза из чувств безжалостных честней.

И сердце закрывает к себе дверцы,
Ненужности благие восприняв…
Любви давно нет места средь людей.

Пятница, 23 октября 2020 г.

«Amor e un desio che ven da core» оригинальный текст сонета

Amore è un desio che ven da core
per abondanza di gran piacimento;
e li occhi in prima generan l’amore
e lo core li dà nutricamento.

Ben è alcuna fiata om amatore
senza vedere so «namoramento,
ma quell’amor che stringe con furore
da la vista de li occhi ha nascimento:

ché li occhi rapresentan a lo core
d’onni cosa che veden bono e rio
com’è formata naturalemente;

e lo cor, che di zo è concepitore,
imagina, e li piace quel desio:
e questo amore regna fra la gente.

Ритмический строй сонета: ABAB – ABAB – ADC – ADC

Связь времён через Tenzone – форму спора сонетов

Джакомо да Лентини был придворным нотариусом при императоре Римской империи Федерико Втором, а вошёл в историю литературы как создатель, архитектор сонета. До наших дней дошло только 38 его произведений, включающих в себя канцоны, песни, тензоны и несколько сонетов.

Этот сонет автор в далёком XIII веке пометил как Tenzone – спор. Сонет является спором с самим собой. Это необычный сонет. Мало сказать, что написал его тот, кто изобрёл сонет. Это был его новый эксперимент с формой. Сонет отличается от всего, что потом будут считать классическим итальянским сонетом. У него особый ряд: ABAB – ABAB – ADC – ADC. Этот ряд был присущ именно да Лентини. Последователи поэта настойчиво станут применять иные схемы: ABAB – ABAB – CDD – CDD (Петрарка) или терцеты CDE – CDE и CDC – DCD, когда хотели от него отличаться. Джакомо да Лентини удивлял и самого императора Рима Федерико II талантами своих словесных изысканий – он даже пытался быть соперником ему в тензонах, не признавая своё первенство.

Впоследствии ранние английские сонетисты, в частности Генри Ховард, граф Суррей (Henry Howard, Earl of Surrey; 1517 – January 19, 1547), применят ту же схему в своих сонетах. Это и есть связь времён.

В сонете автор спорит с самим собой. И я позволил себе вольность составить своё мнение на предмет спора.

Пятница, 23 октября 2020 г. Я отдал сердце тайно Богу в услуженье Io maggio posto in core a Dio servire - фото 3

Я отдал сердце тайно Богу в услуженье / Io m’aggio posto in core a Dio servire

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Истоки итальянского сонeта. Восхождение»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Истоки итальянского сонeта. Восхождение» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Истоки итальянского сонeта. Восхождение»

Обсуждение, отзывы о книге «Истоки итальянского сонeта. Восхождение» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x