Елена Галинская - Рефлексы фонемы <ě> в смоленском диалекте начала XVII в.

Здесь есть возможность читать онлайн «Елена Галинская - Рефлексы фонемы <ě> в смоленском диалекте начала XVII в.» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1995, Издательство: Наука, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Рефлексы фонемы <ě> в смоленском диалекте начала XVII в.: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Рефлексы фонемы <ě> в смоленском диалекте начала XVII в.»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Рефлексы фонемы <ě> в смоленском диалекте начала XVII в. — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Рефлексы фонемы <ě> в смоленском диалекте начала XVII в.», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Следует заметить, что издание Ю. В. Готье предназначено не для лингвистов, а для историков — так, в некоторых больших по объему текстах пропущены отдельные части, дословно повторяющие уже приведенные или аналогичные им. Тем не менее изданием этим, выполненным с отменной тщательностью, может пользоваться — ввиду недоступности рукописных источников — и лингвист. По свидетельству публикатора, «письмо сохранилось почти везде отлично, за исключением крайних листков и некоторых других, очень немногочисленных, где чернила выцвели» [Памятники… 1912: VII], что, видимо, облегчило задачу издания документов Смоленской приказной избы. Кроме того, Ю. В. Готье в предисловии подчеркивает: «Орфография подлинников удержана, потому что в некоторых документах замечаются особенности местного говора, могущие представить интерес для специального изучения» [Памятники… 1912: XVI]. В издании не отражено лишь вынесение букв над строкой (но в большинстве случаев это не препятствует лингвистическому изучению) и состав почерков, а также переходы от одного почерка к другому в пределах отдельных документов, а такие переходы, судя по анализу орфографии, в некоторых случаях есть.

Прежде чем интерпретировать написания, которые могут пролить свет на судьбу фонемы <���ě> в смоленских говорах начала XVII в., следует решить вопрос об информативности текстов «Пам. обор. См.» как отражающих именно смоленский диалект, поскольку сведений о писавших те или иные документы у нас чаще всего нет. От исследования безусловно отводятся тексты, в которых имеются полонизмы (№№1, 25, 278), отписки, грамота и донесение смоленских воевод М. Б. Шеина и П. И. Горчакова (№№2, 3, 4, 5, 35, 48), отрывок вестей из Москвы (№57), отписки архиепископа Сергия (№№50, 51), две челобитные монахов и монахинь (№№12, 148), а также письмо из осажденного Смоленска в Москву (№55), из которого следует, что родители отправителя жили в Москве и он, таким образом, скорее всего, не был урожденным смолянином. Остальные тексты, достаточно разнообразные по содержанию, являются в основном документами Смоленской приказной избы и челобитными крестьян. Последние написаны с достаточно большим количеством отступлений от орфографических норм, обильно отражают диалектные особенности, такие, в частности, как аканье и яканье и, несомненно, фиксируют местный говор. Документы из приказной избы (а их очень много, так как делопроизводство активно велось и во время осады) зачастую написаны писцами довольно грамотными, а иногда и очень грамотными (см., например, тексты №№102, 105, 140 и др.), стремившимися не допускать в свои записи диалектизмов. Тем не менее спорадически и здесь мы находим отражение ярких особенностей, свойственных юго-западным русским говорам. Анализ некоторых орфограмм с большой степенью вероятности указывает именно на западное происхождение писавших. Так, отмечены написания другею дорогою 19 [2] Здесь и далее числами обозначаются номера текстов, из которых извлечены приводимые написания. (ср. точно такое же написание в тексте №9 — челобитной крестьян Порецкой волости), в другерят 241 (2×) (из * въ другыи рядъ ), а судя по данным Диалектологического атласа русского языка (далее — ДАРЯ), сочетание форм косвенных падежей прилагательных женского рода, которые имеют флексии, начинающиеся на ‑<���е>, с формой именительного падежа единственного числа прилагательных мужского рода с окончанием ‑<���ей> присуще преимущественно только говорам современной Смоленской группы [ДАРЯ 1989: карта 42]. Зафиксировано и следующее написание: привел дву тых наймитов 92. В современной лингвогеографии адъективные формы тый / тойтаятых и т. д. включаются в ареал явлений общезападного распространения [Образование… 1970: 90—94, 211]. Кроме того, в исследованных текстах исключительно в огласовке с [и] отмечается корень дыр‑ : дирю 145 (7×), дірю 145, в дирку 119. По мнению Е. Ф. Карского, образование с [и] произошло от глагола дьратидирати. В древнерусских памятниках встречаются как формы с корнем дыр‑ , так и формы с корнем дир‑ : однако старые западнорусские рукописи знают только образование с и [Карский 1955: 237]. Имеются также написания вы Ивашкова места Веселова в ыизменинячье 227 (II), где отражается, вероятно, предлог вы , который, как полагал Л. Л. Васильев, вырабатывался фонетическим путем (из въ ) перед следующим [и] (равно как и предлоги кы , сы из къ , съ ) и был характерен именно для смоленских говоров, где имелись сочетания ‑ыи‑ ( слѣпы́й , мыю ) [Васильев 1907: 252—253]. Если прибавить ко всему этому, что в «Пам. обор. См.» явно отражается диссимилятивное аканье и яканье жиздринского типа, становится ясным, что совокупность всех перечисленных особенностей позволяет считать подавляющее большинство текстов пригодным для реконструкции именно смоленского диалекта начала XVII в.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Рефлексы фонемы <ě> в смоленском диалекте начала XVII в.»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Рефлексы фонемы <ě> в смоленском диалекте начала XVII в.» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Рефлексы фонемы <ě> в смоленском диалекте начала XVII в.»

Обсуждение, отзывы о книге «Рефлексы фонемы <ě> в смоленском диалекте начала XVII в.» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x