Али Сабахаттин - İçimizdeki Şeytan. Глава 11. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования

Здесь есть возможность читать онлайн «Али Сабахаттин - İçimizdeki Şeytan. Глава 11. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

İçimizdeki Şeytan. Глава 11. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «İçimizdeki Şeytan. Глава 11. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Учебное пособие состоит из упражнения на чтение, аудирование и перевод оригинала турецкого романа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с турецкого языка на русский; и контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного турецкого варианта этого же романа. Пособие содержит 4 893 турецких слова и идиомы. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих турецкий язык на уровнях А2 – С1.

İçimizdeki Şeytan. Глава 11. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «İçimizdeki Şeytan. Глава 11. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Neden(почему)?

Çünkü(потому что) samimiydim(я был искренним).

Halbuki(однако) şimdi(сейчас) zihnimden(у меня в голове) türlü(всякие) münasebetsiz(неуместные) şeyler(вещи/ мысли ) geçiyor(проносятся).

Buraya(сюда) başka zamanlarda(раньше) , başka kimselerle beraber de(вместе с другими людьми/ вместе с другими девушками ) gelmiştim(я приходил).

Allah göstermesin(не дай бог/ дай бог памяти )

Galiba(возможно) son defa da(в последний раз) bir Ermeni kızıyla(с одной армянской девушкой) beraber(вместе)

Ne kadar iri memeleri(какая большая у неё грудь) vardı(была).

Hiç de çirkin değildi(это было отнюдь не уродливо)

Halbuki(однако) Macide’nin hiç göğsü yok gibi(у Маджиде, похоже, нет груди)

Belki de(но, возможно,) elbiseden(это от одежды зависит)

Öyle ya(так) , dün(вчера) kazak giyince(когда она была в свитере) bir şeyler kendini(что-то такое) gösteriyordu(было видно).

Acaba(может) kafamı(мою голову/ мне мозги ) bir çalı süpürgesiyle(метлой/ поганой метлой ) temizlemek(вычистить/ вы чистить от пошлых мыслей ) mümkün müdür(можно)?..

Yalnız temiz şeyler kalsın(чтобы остались только чистые мысли)

Fakat(но) süpürge çöplerinden(после метлы/ после такой уборки ) başka bir şey kalmamasından (что там ничего не останется) korkarım(боюсь)

Dün akşam(вчера вечером) ne yaptınız diye(что вы делали) sordu(она спросила)

Ne diyeyim(что я могу сказать)?

Çünkü(потому что) ne kırlara gidip koştum (я не ходил и не бегал за город) ne de penceresinin altında(и под её окном) sabahladım(не ночевал).

Hava(погода) adamakıllı(довольно) ayazdı(морозная была).

Kirli battaniyeme(грязным свои одеялом) sarıldım (укрылся) ve(и) horul horul uyudum(дал храпака)

Dağınık bekâr odası(свою грязную холостяцкую комнату) , pansiyon sahibesi(хозяйку пансиона) madam(мадам) , sokakta(на улице) sabaha kadar(до утра) arkası kesilmeyen gürültüler(не прекращающийся шум) aklına gelince (когда он вспомнил) derhal keyfi kaçtı(у него сразу же испортилось настроение).

Teyzesinin besmeleli ve gramofonlu küçük odası(маленькая комнатка в доме его тётушки со священными изречениями и граммофоном) ona(ему) daha sıcak(намного уютней) ve(и) daha yakın(намного милей) göründü(казалась).

Macide’nin bu odaya bitişik yattığını (что Маджиде жила рядом с этой комнатой) hatırladı(он вспомнил) ve(и) sordu(спросил) :

«Siz(вы) bu gece(этой ночью) ne yaptınız(что делали)

«Hiç(ничего) … Uyudum(спала)

«Ben de(я тоже)

Gülüştüler(они рассмеялись).

Ömer(Омер) laf olsun diye(чтобы поддержать разговор) ağır ağır(медленно) başladı(начал) :

«Sizi eve bıraktıktan sonra(после того, как я проводил вас домой) tekrar(опять) caddeye çıktım(я на проспект вышел).

Caddedeki kalabalık(толпа, которая была на улице) beni(мне) sahiden sıktı(испортила настроение).

Ben(я) ikide birde(часто) böyle(таким) oluyorum(бываю) , bazen(иногда) bütün(всех) insanları(людей) boyunlarına sarılıp öpecek kadar (до того, что расцеловать и на шею готов броситься) seviyorum(люблю) , bazen de(а иногда) hiçbirinin yüzünü görmek (ни одного лица видеть) istemiyorum(не желаю).

Bu nefret filan değil(это – не отвращение)

İnsanlardan nefret etmeyi (испытывать отвращение к людям) düşünmedim bile(я даже не думаю)

Sadece(просто) bir yalnızlık ihticı(потребность в одиночестве).

Öyle(такие) günlerim(у меня дни) oluyor ki(бывают, что) , etrafımda(вокруг себя) küçük bir hareket(ни малейшего движения видеть) , en hafif bir ses(ни малейшего звука слышать) bile(даже) istemiyorum(я не хочу).

Taşıp dökülecek kadar( боясь , что это всё выплеснется через край) kendi kendimi doyurduğumu (что я сам собой переполнен) hissediyorum(я чувствую).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «İçimizdeki Şeytan. Глава 11. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «İçimizdeki Şeytan. Глава 11. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «İçimizdeki Şeytan. Глава 11. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования»

Обсуждение, отзывы о книге «İçimizdeki Şeytan. Глава 11. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x