Кудеев Роман - Не уничтожайте башкирский язык

Здесь есть возможность читать онлайн «Кудеев Роман - Не уничтожайте башкирский язык» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: Языкознание, Словари, Детская образовательная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Не уничтожайте башкирский язык: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Не уничтожайте башкирский язык»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Концептуализация простыми словами – необходимость познания признаков предмета, обозначить словом определяемую вещь. Какую вещь в первую очередь, открыв глаза, необходимо определить? Поверхность, обстановку. Поскольку данные слова сложносоставные, обратимся к башкирскому языку, где концептуализация просматривается превосходно. Өҫ – поверхность, видимая часть, снаружи. Ос – верх, навершие, наконечник, край, острие, видимая часть. Оҫ – осознанность, разум. Теперь смотрите, как образуются слова в башкирском языке достаточно непринуждённо, естественно. Глагол оса "летит" находится на поверхности или даже над поверхностью, в поле зрения, мы это видим. Иная лабиализация даёт форму үҫә "растёт, рост" и мы также это видим – находится над поверхностью, үҫемлек, үҫтереү. С перегласовкой обнаружим вариант ас "открыть, открывать, открой". Ас может относиться и к ране – открытая рана, асыҡ. Поэтому мы получили асы "горечь, жжение". Приведенная детализация очень ёмко характеризует башкирский язык.

Не уничтожайте башкирский язык — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Не уничтожайте башкирский язык», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Есть и другой Эрихто́ний в древнегреческой мифологии брат Ила, отец Троса, царя Трои. Царь Дардании в земле Трои, в табуне которого было двенадцать быстрых коней, рожденных от Борея (северный ветер). Согласно Еврипиду, был убит Посейдоном, затопившим его в доме.Напомню, Посейдон брат Зевса и Аида и ему, при разделении мира после победы над титанами досталась водная стихия.

Важный момент. Сторонники эвгемеризма полагают, что религия возникла из культа умерших великих людей, как результат прославления. Сюжеты мифов взяты от реальных исторических событий или персонажей. Поэтому у Зевса и Посейдона могли также иметься прообразы, прототипы. В башкирском эпосе герои-братья вовсе не боги и это говорит в пользу более раннего происхождения эпоса. Ещё до обожествления.

С именем Эрихтоний сближаются по смысловому значению термины суфий и сүбәк (пучок шерсти). Слово суфизм происходит от арабского суф (шерсть). Суфизм это связь поколений – учитель предаёт знания ученику. И, если проводить параллели с башкирским эпосом, то это последователи сүбәк, Урал батыра. Здесь же игра слов: английское tow (чит. тәү) "очес, сүбәк, буксир, трос" и тәү в переводе с башкирского первый, начало. Также я сравнивал с аримаспами, только в толковании Геродота одноглазые, но, я рассматривал как клубок змей (asp). Часть исследователей придерживалась мнения, что слово суфий, а равно и тасаввуф происходят от греческого софия "мудрость". Надо сказать, что это даёт общую семантику с термином муслим (мусульманин) восходит к слову муса (муза) со значением мыслящие. Таким образом слова мысль и муслим имеют общее происхождение с корнем муз и муҙ (боҙ, боҫ). Об арабском толковании мне известно, поэтому отнеситесь с пониманием, я исхожу только из этимологии. Далее мусс "пена", далее афрос, Афродита, апа, опа и даже ил, эль и многое другое. В этом ряду зима от древнегреческого ζέω "кипеть", отсюда и Зевс. и зима Здесь же кудри, очес, шерсть, сүбәк, англ. tow, tag, т.е. арабское суф "шерсть" все же имеет общее происхождение с древнегреческой софией "мудростью". Общий смысл моток, бухта, пучок, связка, можно назвать братством, шура, сүбәк, клубок, змеи, аримаспы, офиты. Сплоченность, крепость, кристаллизация, снег, ҡар, боҙ (диалект. боһ). Моток или сүре разматывается или размотали, попробуем смотать обратно. Узелковое письмо –сүре или шпулька, моток, катушка (см. кат, ҡат "слой"). Вспомните страну Ҡатай. Узелковое письмо я уже рассматривал ранее. Есть ещё передача текстового сообщения при помощи барабанов, позднее колоколов и труб – музыки. Муза не только мысли, но и музыка. Для передачи текста с помощью мелодии используется придыхательная, знакомая h. И далее весь спектр.

Мне кажется тема достаточно сложная для неподготовленного. Хоть и пытался изложить максимально доступно. Для многих приведенные имена вообще ничего не скажут. Я же хотел показать, что греческая мифология имеет более глубокие корни. И эти корни можно обнаружить в башкирском языке и в помощь приходят имена: Афины и Уфа. Гефест. Иҫ "память". Помню? Вспомнить всё.

Ремонт

Каждому из нас приходилось сталкиваться с ремонтом: бытовые приборы (TV, комп, телефоны, утюги, стиральные машины), техника (авто, трактор и прочее), квартир, домов, офисов и много ещё чего. Рассматриваемое слово ремонт. И учите башкирский язык. По официальной версии ремонт это замена, смена лошадей у французов . От французского remonte как замена, вторичное снаряжение лошадей. Пусть так, но где этимология слова remonte? Вы её видите? Вот и я не вижу. Поэтому придётся самим докопаться до истины. Те, кто балуется, играя в слова, в происхождение слов, сравнивают ремонт термином монтаж.

Словарь: Монтаж от французского montage «поднимание, подъём; монтаж», далее из monter «подниматься», далее из вульг. лат. montare «поднимать, подниматься», далее из класс. лат. лат. mons (montis) «гора». Что мы можем здесь увидеть? Снова только путь заимствования, но нет этимологии. И снова сами обязаны докопаться до сути. Благо у нас есть башкирский язык на все случаи жизни.

Rim в переводе с английского обод, край, ҡырай и даже поверхность воды. Отсюда rime “изморозь, иней, ҡырау”. Немецкие rahm “сливки” и rahmen “обрамление, кайма” являются однокоренными с общим значением “край, грань, периметр, внешняя часть, поверхность, кант”. Соответственно, сливки в башкирском языке ҡаймаҡ, откуда уже получено слово кайма. Эремек в переводе с башкирского “створаживаться, сворачиваться, кристаллизоваться”, эреү “свернуться, скиснуть, твердеть, комковаться”, эрем “закисшее, кристаллизуемое, сбившийся пух, скомканный пух”, эре “крупный”. В целом это приобретение реальной формы, более ясной, четко просматриваемой, кристаллизироваться. При этом в башкирском языке есть и слово иреү “таять, таяние, плавить”. В немецком языке таять “tauen”, в латинском “tabeo”, в английском “thaw”. Следует также привести ряд слов, необходимых для полноты картины. В английском языке производными от tow (чит. тәү) являются tower “башня”, town “город”. Но, tab “счет, ярлык”, table “стол, таблица, расписание, трапеза”, tow “буксир, пакля, кудель, очес, тащить, эрем”. От этого корня в башкирском языке табыу “находить”, тәүбә “ исповедь, обнажить душу” (ясно просматриваться). Сравните тәүбә и иреү “расчувствоваться, расплакаться, скиснуть”. Какое, всё это, имеет отношение к ремонту? Вы, наверное, давно потеряли нить разговора. Я клоню к тому, что ремонт утратил начальную гласную, которая бы прямо указала на башкирское слово эрем (эре, эреү, иреү). Таяние и есть обновление, ремонт и французское remonte всего лишь позднее переосмысление, обновление лошадей. Вы всё ещё не осознали влияние башкирского языка в прежние времена? Я уже многократно говорил, что историю народа нам расскажет наш язык во всей красе лучше, чем наши историки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Не уничтожайте башкирский язык»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Не уничтожайте башкирский язык» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Не уничтожайте башкирский язык»

Обсуждение, отзывы о книге «Не уничтожайте башкирский язык» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x