Когда он пытался пересечь границу Турции с Болгарией, и он был убит – по одной версии, при пересечении границы, по другой версии, во время допроса.
Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»
Учебные пособия по английскому, испанскому и турецкому языку серии© «Лингвистический Реаниматор», позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.
Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах и упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки.
С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский / турецкий язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского языка на иностранный или с иностранного языка на русский.
Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские / турецкие слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.
Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.
Deniz tarafında bulunanı (тот, что сидел ближе к борту) şişmanca (довольно полным) , açık kumral saçlı (со светло-каштановыми волосами) , beyaz yüzlü (с белым лицом) bir delikanlıydı (парнем был).
Комментарий автора перевода:
Выделенным текстом дано слово или группа турецких слов, далее в скобках их перевод на русский язык.
Упражнение 1 (3 083 слова и идиомы)
1. Прочитайте текст, переведите его на русский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения. Перескажите содержание на турецком языке, абзац за абзацем.
2. Прослушайте запись, соответствующую тексту, сопоставляя слова в тексте с их соответствиями в аудиозаписи.
Ссылка на аудиозапись:
https://clck.ru/Zmy4b
* Ваша цель добиться полного понимания при сопоставлении слов из текста с их соответствиями в аудиозаписи.
İçimizdeki Şeytan/ Дьявол внутри нас
Глава 12
Kapıdan(от двери) sokağa(на улицу) inen (ведущей) merdivenlerde(на лестнице) bir müddet(некоторое время) durup bekledi(она постояла).
Ne yapacağını (что она будет делать) , nereye gideceğini (куда пойдёт) bilmiyordu(она не знала).
Cebindeki para(денег в кармане) onun(ей) bir-iki gün(пару дней) otelde(в отеле) kalmasına (чтобы остановиться хватит ) ve(а) sonra(потом) …
Balıkesir’e gitmesine (чтобы поехать в Балыкесир) yeterdi(их было достаточно).
Birdenbire(она резко) durakladı(остановилась).
Ne hazırlanırken (ни, когда собирала вещи) ne de evden çıkarken (ни, когда она выходила из дома) Balıkesir’e dönmeyi (о том, чтобы вернуться в Балыкесир) aklına bile getirmemiş olduğunu(что у неё даже и в мыслях не было) fark etti(она поняла) …
Yalnız(только) gitmek(уйти) , bu evden(из этого дома) kaçıp (бежав) gitmek (уйти) istemişti(она тогда хотела) …
Nereye(куда)?..
Bunu(этого) hâlâ(всё ещё) bilmiyordu(она не знала).
Balıkesir aklına gelince (подумав о Балыкесире) tüyleri ürperdi(она содрогнулась).
Orası(там) daha mı iyiydi(было лучше)?..
Ne münasebet(отнюдь нет)!
Artık( да у неё же больше) kendi evleri(своего дома) yoktu ki(не было) …
Eniştesinin yanına(к своему шурину) gidecekti(если бы она отправилась) …
Annesiyle(с матерью) beraber(вместе) orada(там) kalacaktı(она бы стала жить).
Demek(однако) babasının işleri(дела отца) tasfiye halindeydi(приведены в порядок).
Herhalde(однако) Galip Amca(дядя Галип) , tasfiyeden sonra ortada bir şey kalacak mı, derken (когда задавался вопросом, останется ли там что-то после приведения дел в порядок) boş laf etmiyordu(вовсе не говорил ерунды).
Читать дальше