Татьяна Олива Моралес - Общий курс турецкого языка. Часть 2 (В1-В2). 9 138 слов

Здесь есть возможность читать онлайн «Татьяна Олива Моралес - Общий курс турецкого языка. Часть 2 (В1-В2). 9 138 слов» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Общий курс турецкого языка. Часть 2 (В1-В2). 9 138 слов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Общий курс турецкого языка. Часть 2 (В1-В2). 9 138 слов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Учебник рассчитан на лиц, владеющих турецким на уровне А2. В нём подробно рассматриваются все времена и основные грамматические явления турецкой грамматики уровней В1-В2. В книге даны тексты и упражнения по переводу с русского и с турецкого языка, весь материал адаптирован по методике © «Лингвистический Реаниматор» (дан со словами-подсказками в скобках и имеет ключи), что облегчает обучение и заучивание новых слов. Книга содержит 9 138 турецких слов и имеет материал для аудирования.

Общий курс турецкого языка. Часть 2 (В1-В2). 9 138 слов — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Общий курс турецкого языка. Часть 2 (В1-В2). 9 138 слов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Genell i kle Huanito kendini uyandır ı r, sonra yüzünü yık a r, giyin i r, saçını tar a r, kahvaltı yap a r ve okula gid e r. Sonra öğleden sonra yaklaşık birde okul odası yemek yer.

Öğleden sonra saat dört civarında, her zaman okuldan dön e r, ödevlerini yap a r, birçok arkadaş ı yla birlikte temiz havada birkaç saat yür ü r ve televizyon izlemek, dinlenmek veya bilgisayar başında birkaç saat çalışmak için eve dön e r.

Son u çta, o bir programcı olmak istiy o r ve şimdiden üniversiteye girmeye hazırlanıy o r.

Ama dün gece saat 23:00’de ( on birde ) bilgisayarında yeni bir program hazırladığı için her zam a nki gibi yatağa g i tmedi. Gecenin çoğunu uy u madı.

M a ntıklı ki bugün onun için her zam a nki gibi uyanıp yataktan kalkması çok z o rdu.

Huan’ın b ö yle problemli günlerinde, ben çalar saat olarak çalışır ı m. Bunun çok külfetli bir iş olduğunu söyleyebilir i m. Ama ne yapmal ı , hayat b ö yle!

Şuna benziy o r: sabah yedi buçukta oğlumun odasında çalar saat çalıy o r. Ama odada her şey sessiz. T e pki yok. Huanito uyuy o r.

Ben diy o rum:

– Huanito, z a ten yedi buçuk. Lütfen ayağa kalk.

Huanito t epki vermiyor, sessiz.

Biraz sonra söylüy o rum:

– Huan, lütfen, saat sekize yirmi beş var. Ayağa kalk!

Huan cevap veriy o r:

– U…!

Ona söylüy o rum:

– Huan, şimdi a rtık saat sekize yirmi var. Kalk y o ksa geç kalac a ksın!

Huan cevap veriyor:

– U…, p e kala…, evet…

Ona söylüy o rum:

– Saat sekize on var, Huan. Ş i mdi kalk!

Huan cevap veriyor:

– Evet, evet, ben z a ten kalkıy o rum…

Bu bir yalan, k a lkmıyor, kalkmayı bile düş ü nmüyor, gözleri kapalı yatağında.

Ona söylüy o rum:

– Huan, saat sekize beş var. Kalk!

Huan cevap veriy o r:

– Evet, ş i mdi, ş i mdi kalkıy o rum!

Ve bu sefer a ynı zamanda bir yalan. O da k a lkmıyor, yatakta ama a rtık t e pki veriy o r. Bu iyi!

Ona söylüy o rum:

– Juan, lütfen, şimdiden saat sekiz! Ş imdi kalk!

Sonunda çocuk yataktan kalktı.

Önce banyoya koşuy o r, s o nra şimş e kle mutfağa koşuy o r ve sonunda ben i mle vedalaştıktan s o nra evden koşarak koşuy o r ve okula gidiy o r.

Причастие настоящего-прошедшего времени – (y) en (– (y) an)

Причастие настоящего-прошедшего времени – (y) en / – (y) an – один из наиболее часто встречающихся в турецком языке аффиксов. Аналогично тому, как аффиксы – li/ – siz преобразуют существительные в прилагательные, аффикс -en (-yen) / -an (-yan) образует причастия от глаголов и обозначает закончившееся или продолжающееся действие, отвечая на вопросы «какой? какая? какое? какие?»:

Gözlük-lü adam, genel müdür tarafından denetim için görevlendirilmiş. – Мужчина в очках – (стало быть) человек, назначенный генеральным директором для проведения аудита.

Müdürle konuş-an adam, genel müdür tarafından denetim için görevlendirilmiş. – Человек, разговаривающий с менеджером, (говорят) был назначен генеральным директором для проведения аудита.

После причастия на – (y) en / – (y) an, то есть глагольной основы с аффиксом – (y) en / – (y) an, употребляется согласующееся с этим причастием (глаголом) подлежащее:

Şirketin son ürününü tanıt-an müdür, «Bu, yüzyılın en önemli icadıdır.» dedi. – Директор, выступавший (выступая) с презентацией последнего (нового) продукта, сказал: «Это – одно из самых важных изобретений столетия».

Если аффикс – (y) en / – (y) an присоединяется к глаголу, согласующемуся с притяжательным изафетом, то образованное причастие, в зависимости от смысла, можно поместить как перед определением (зависимым словом), так и перед определяемым (главным словом):

Köpeğ-in yavru-su öl-dü. – У собаки умер щенок.

Köpeğ-in öl-en yavru-su belediye ekipleri tarafından götürüldü. – Мертвого щенка (той) собаки забрала бригада санитарной службы города.

Yavrusu öl-en köpek, sabaha kadar kıpırdamadan yavrusunun başında bekledi. – Собака, у которой умер щенок, до самого утра сидела (букв. ждала) рядом с ним в неподвижности.

Аффикс – (y) en / – (y) an может использоваться с глагольными аффиксами любого залога:

Yeni aç-ıl-an sağlık ocağı modern hastane malzemeleri ile donatıldı. – Открывающаяся (новая) поликлиника оснащена современным медицинским оборудованием (принадлежностями).

Упражнение 9 (64 слова и идиомы)

1) Анализ структуры предложения:

Deniz tarafında bulunan (тот, который находился ближе к морю) şişm a nca (довольно крупным) , açık kumral saçlı (со светло-каштановыми волосами) , beyaz yüzlü (со светлым лицом) bir delikanlıydı (парнем был). ( Сабахаттин Али «Дьявол, который внутри нас» )

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Общий курс турецкого языка. Часть 2 (В1-В2). 9 138 слов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Общий курс турецкого языка. Часть 2 (В1-В2). 9 138 слов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Татьяна Олива Моралес - Общий курс испанского языка
Татьяна Олива Моралес
Отзывы о книге «Общий курс турецкого языка. Часть 2 (В1-В2). 9 138 слов»

Обсуждение, отзывы о книге «Общий курс турецкого языка. Часть 2 (В1-В2). 9 138 слов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x