Татьяна Олива Моралес - Türkçe çevirmen. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1-В2)

Здесь есть возможность читать онлайн «Татьяна Олива Моралес - Türkçe çevirmen. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1-В2)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Türkçe çevirmen. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1-В2): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Türkçe çevirmen. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1-В2)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Учебник состоит из упражнения на работу над грамматикой, чтение, перевод и пересказ юмористического рассказа на турецком, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор; контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного турецкого варианта этого же рассказа; приложения, в котором даны все времена, наклонения, падежи, притяжательные аффиксы турецкого языка. Книга содержит 1 912 турецких слова и идиомы. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих турецкий на уровнях В1 – В2.

Türkçe çevirmen. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1-В2) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Türkçe çevirmen. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1-В2)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Sabahattin Ali

Bir Türk roman .. ( 3 л. ед. ч. ) daha çevirmek .. ( инф. в винительном пад. ) bitirmek .. ( причастие настоящего-прошедшего вр. -an/-en ) (закончив перевод очередного турецкого романа) Varvara(Варвара) , gümüş renkli dizüstü bilgisayar .. ( 3 л. ед. ч + буфер + винительный пад. ) bir kenar..( направительный пад .) koymak .. ( прошедшее категорическое вр. ) (отставила в сторону серебристый ноутбук) ve(и) pencere .. ( исходный пад .) dışarı bakmak..( прошедшее категорическое вр. ) (выглянула в окно).

Çocuk .. ( мн. ч. ) (дети) aşağı .. ( местный пад. + афф. -kı/-ki/-ku/-kü ) (внизу) havuz .. ( местный пад. ) (в бассейне) oynamak .. ( определённый имперфект ) (резвились).

Uzak .. ( местный пад. ) (вдалеке), ev .. ( исходный пад .) 250 metre uzaklık .. ( местный пад. ) (на расстоянии 250 метров от дома) Akdeniz görün mek .. ( определённый имперфект ) было видно Средиземное море).

Koca .. ( 3 ед. ч. ) (её супруг) Nikanor Nikanorovich Klyuchevsky(Никанор Никанорович Ключевский) mutfak .. ( исходный пад .) üzgün bir şekilde(с кухни грустным голосом) :

«Varenka(Варенька) , bugün(сегодня) öğle yemek .. ( смена согласной +3 л. ед. ч. + буфер + местный пад. ) ne var(на обед у нас что)?

Yemek .. ( 3 л. мн. ч. ) hayal etmek .. ( настоящее продолженное вр. ) (я мечтаю о еде) ve(а) buzdolab .. ( родительный пад. ) (в холодильнике) .. ( 3 л. ед. ч. ) bomboş(пусто).

Biz .. ( притяжательный афф. ) ev .. ( местный пад. ) (в доме нашем) yiyecek(еды) hiç bir şey(никакой) kalmak .. ( прошедшее категорическое вр. ) ya(не осталось).

Kuru kaşık ağız yırtmak .. ( настоящее широкое вр. ) (кишки свело, живот к спине прилип) demek .. ( прошедшее категорическое вр. ) (сказал).

«Nikanorushka(Никанорушка), ben .. ( изменяющаяся ф., направительный пад. ) kızmak .. ( повелительное накл. ) (уж не сердись на меня), ben .. ( изменяющаяся ф., направительный пад. ) bir iyilik yapmak .. ( повелительное накл. ) (сделай одолжение).

Yapmak .. ( отглагольное сущ. = усечённый инф. в 1 л. ед. ч .) gereken bir sürü iş var(у меня работы невпроворот).

Fakat(однако) demek .. ( настоящее продолженное вр. ) sen .. ( изменяющаяся ф., направительный пад. ) (скажу я тебе) , bu kadar endişelenmek .. ( повелительное накл. ) (не переживай так сильно).

Оборот «который» – DIK

yazmak – писать

Benim yaz-dığ- ım
Senin yaz-dığ- ın
Onun yaz-dığ- ı
Bizim yaz-dığ- ımız
Sizin yaz-dığ- ınız
Onların yaz-dık- ları

Demek .. ( оборот «который» – DIK, 3 л. мн. ч. ) gibi(как говорится) , aç(голодная) köpek(собака) fırın delmek .. ( настоящее широкое вр. ) (и печь снесёт).

B e nce(на мой взгляд) zemi .. ( родительный пад. ) kat .. ( местный пад. + афф. -kı/-ki/-ku/-kü ) lokanta..( исходный пад. ) (из ресторанчика на первом этаже) yemek .. ( смена согласной + винительный пад. ) sipariş(доставку еды) kullanabil mak..( настоящее продолженное вр. ) (ты вполне в состоянии заказать).

A yrıca(к тому же) ders .. ( направительный пад. ) (у меня до урока) 5 dakika..( притяжательный афф. ) kalmak .. ( прошедшее категорическое вр .) (осталось 5 минут).

Sadece bu birkaç dakika(и эти несколько минут) sessizlik .. ( смена согласной + винительный пад. ) dinlemek istemek .. ( настоящее продолженное вр. ) (я хочу послушать тишину) demek .. ( прошедшее категорическое вр .) kadın sakince(сказала спокойно женщина).

Varenka Klyuchevskaya abartmak .. ( определённый имперфект ) (Варенька Ключевская не преувеличивала).

Çok çalışmak .. ( исходный пад. ) yorgun düşümek .. ( определённый имперфект ) (она устала от напряжённой работы).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Türkçe çevirmen. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1-В2)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Türkçe çevirmen. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1-В2)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Türkçe çevirmen. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1-В2)»

Обсуждение, отзывы о книге «Türkçe çevirmen. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1-В2)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x