Ответ: ___________________________.
Прочитайте текст и выполните задания 22—27.
(1) В дверях стоял высокий человек в просторных одеждах. (2) Путь ему преградили скрещенные мечи охранников. (3) Светло-коричневый балахон полностью скрывал его фигуру, если не считать отверстия для лица в капюшоне. (4) В прорезях черного лицевого покрывала-маски светилась пара абсолютно синих глаз, глаз без единого белого пятнышка.
– (5) Пусть он войдет, – прошептал Айдахо.
– (6) Пропустите его, – велел герцог.
(7) После некоторого колебания охранники опустили мечи.
(8) Человек стремительно вошел в комнату, остановившись напротив герцога.
– (9) Это Стилгар, глава сиетча, в котором я гостил, вождь тех людей, которые предупредили нас о харконненской банде, – сказал Айдахо.
– (10) Добро пожаловать, – сказал Лето. – (11) И почему же нам нельзя вынимать из ножен этот клинок?
(12) Стилгар взглянул на Айдахо и сказал:
– Ты соблюдал среди нас обычаи чистоты и чести. (13) Тебе я мог бы разрешить взглянуть на клинок человека, которому вы помогали… – (14) Стилгар обежал взглядом остальных присутствующих в помещении. – (15) Но их я не знаю. (16) Не осквернят ли они благородное оружие?
– (17) Я – герцог Лето, – сказал герцог. – (18) Можете ли вы позволить мне увидеть этот клинок?
– (19) Я позволю вам заслужить право извлечь его из ножен, – отчеканил Стилгар и, когда над столом пронесся ропот недовольства, поднял худую, в темных прожилках руку. – (20) Напоминаю, это клинок того, кто помог вам.
(21) В наступившей тишине Пауль изучал этого человека, ощущая исходящую от него ауру власти. (22) Он был вождем – фрименским вождем.
(23) Офицер, сидевший на противоположной от Пауля стороне стола, пробормотал:
– Кто он такой, чтобы учить нас, какими правами мы обладаем на Арракисе?
– (24) Говорят, что герцог Лето Атрейдес правит с общего согласия подданных, – сказал Стилгар. – (25) Так что я должен рассказать вам, в чем тут дело: на тех, кто видел крис, ложится определенная ответственность. – (26) Он бросил мрачный взгляд на Айдахо. – (27) Они становятся нашими. (28) И не смогут покинуть Арракис без нашего согласия.
(29) Халлек и еще несколько человек с гневом на лицах вскочили.
– (30) Один лишь герцог Лето определяет… – начал Халлек.
– (31) Одну минуту, – сказал Лето, и мягкость, прозвучавшая в его голосе, остановила их. (32) Этот момент нельзя упустить, подумал он и обратился к вождю фрименов: – Сэр, я чту и уважаю личное достоинство каждого, кто уважает мое достоинство. (33) Я действительно у вас в долгу. (34) И я всегда плачу свои долги. (35) Если по вашему обычаю этот нож должен остаться здесь в ножнах, значит, так и будет – по моему приказу. (36) И если существует еще какой-нибудь способ почтить человека, погибшего, помогая нам, вам остается только указать его.
(37) Фримен пристально посмотрел на герцога, потом медленно отвел в сторону лицевое покрывало, открыв тонкий нос и полногубый рот, обрамленный черной блестящей бородой, медленно склонился над столом и плюнул на его полированную поверхность.
(38) Сидевшие за столом вскочили было на ноги, но тут прогремел голос Айдахо:
– Стойте!
(39) В наступившей напряженной тишине Айдахо сказал:
– Мы благодарим тебя, Стилгар, за дар влаги твоего тела. (40) Мы принимаем его с тем же чувством, с каким он был принесен. – (41) И Айдахо тоже плюнул на стол.
(42) Специально для герцога он прошептал:
– Вспомните, сколь драгоценна здесь вода, сир. (43) Это был знак уважения.
(44) Лето откинулся на спинку стула, поймал взгляд Пауля, заметил печальную улыбку на лице сына и почувствовал, как медленно спадает напряжение за столом, по мере того как к людям приходит понимание.
(По Ф. Герберту*)
Фрэнк Герберт(1920 – 1986) – американский писатель-фантаст, известный прежде всего как автор цикла «Хроники Дюны».
22. Какие из высказываний соответствуют содержанию текста? Укажите номера ответов.
1) Стилгар не доверял собравшимся в комнате и потому отказывался вынимать из ножен заветный клинок, крис.
2) Герцог Лето хотел показать уважение к обычаям народов, населявших Арракис.
3) Вождь фрименов Стилгар плюнул на стол, тем самым продемонстрировав неуважение к назначенным правителям Арракиса.
4) Айдахо с иронией относился к Стилгару, подшучивал над ним, называя слюну «даром».
5) Находившиеся в комнате сначала неверно истолковали поведение Стилгара, но, благодаря Айдахо, к людям пришло понимание.
Читать дальше