При этом в главном предложении используется сочетание глагола should/would [ʃʊd/wʊd] [шуд/wуд] или could [kʊd] [куд] или might [mait] [майт] с перфектным инфинитивом без частицы to , а в придаточном предложении условия используется глагол в форме прошедшего совершённого времени.
If he had come yesterday, I should have given him the book. — Если бы он пришёл (в прошлом; но он не пришёл), то я бы дал ему книгу (в прошлом; но я не дал).
had come[hæd kʌm] [хэд кам] — прошедшее совершённое время неправильного глагола to come[kʌm] [кам] — приходить,
yesterday[`jestədei] [`йестэдэй] — вчера,
have given[hæv `giv ə n] [хэв `гив э н] — перфектный инфинитив без частицы to неправильного глагола to give[giv] [гив] — давать.
He would have written an article if he had had enough time. — Он бы написал статью (в прошлом; но он не написал), если бы у него было достаточно времени (в прошлом; но у него не было).
Здесь:
have written[hæv `rit ə n] [хэв `рит э н] — перфектный инфинитив без частицы to неправильного глагола to write[rait] [райт] — писать,
had had[hæd hæd] [хэд хэд] — прошедшее совершённое время неправильного глагола to have[hæv] [хэв] — иметь.
Как мы видим, предложения 2-го и 3-го типа переводятся на русский язык одинаково и в русском языке можно понять, о каком времени идёт речь (настоящем или прошлом), только из контекста, а в английских предложениях это видно сразу из грамматических конструкций.
Условные предложения смешанного типа бывают 2-х видов.
4) Условие относится к прошедшему времени, а следствие — к настоящему или будущему времени.
If you had given him books yesterday, he would write the article now. — Если бы ты дал ему книги вчера, то он бы написал статью сейчас.
Здесь:
now[naʊ] [нау] — сейчас.
5) Условие относится к неопределённому времени, а следствие — к прошедшему времени.
He would have written the article yesterday if he had your books. — Он бы написал статью вчера, если бы у него были твои книги.
Здесь:
your[jɔ: ] [йо: ] — твои.
В условных предложениях 2-го и 3-го типа возможно бессоюзное соединение главного и придаточного предложений. В этом случае модальный или вспомогательный глагол придаточного предложения условия ставиться на первое место — перед подлежащим. Это называется инверсией.
В условных предложениях 2-го типа инверсии могут подвергаться глаголы should/would [ʃʊd/wʊd] [шуд/wуд], could [kʊd] [куд], had [hæd] [хэд], were [wɜ: ] [wё] придаточного предложения условия.
Were I you, I should write the article. = If I were you, I should write the article. — Если бы я был на твоём месте, то я бы написал статью.
В условных предложениях 3-го типа инверсии могут подвергаться глаголы could [kʊd] [куд], had [hæd] [хэд], might [mait] [майт] придаточного предложения условия.
Had he come yesterday, I should have given him the book. = If he had come yesterday, I should have given him the book. — Если бы он пришёл (в прошлом), то я бы дал ему книгу (в прошлом).
Еще в английском языке используются условные предложения 0-го типа — это когда выражается некоторая закономерность или совет. В этом случае обе части предложения стоят в настоящем неопределенном времени ( Present Indefinite Tens), а также одна из частей может быть в повелительном наклонении :
If you stay here, you watch it. — Если ты остаешься здесь, то наблюдаешь это. Watch it, if you stay here. — Наблюдай за этим, если остаешься здесь.
Здесь:
stay [steɪ] [стэй] — оставаться,
here [hɪə] [хиа] — здесь,
watch [wɒʧ] [wоч] — наблюдать,
it [ɪt] [ит] — это.
Наречиеэто часть речи, которая означает либо признак действия, либо разные обстоятельства, при которых происходит действие.
Наречия говорят нам как, где, когда, на сколько что-то происходит и обычно стоят в конце предложения .
1) Наречия образа действия :
easily[`i: zili] [`и: зили] — легко,
fast[fa: st] [фа: ст] — быстро,
quickly[`kwikli] [`квикли] — быстро,
quietly[`kwaiətli] [`квайатли] — тихо, спокойно,
slowly[`sləʊli] [`слоули] — медленно,
well[wel] [wэл] — хорошо,
и др.
Have you answered easily ? — Легко ли ты ответил?
Здесь:
Have[hæv] [хэв] — вспомогательный глагол,
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу