Каган М. Д . Легендарная переписка Ивана IV с турецким султаном как литературный памятник первой четверти XVII в. // Труды Отдела древнерусской литературы. Т. XIII. М.; Л., 1957. С. 247–272. Переписка носит бранный характер, но при этом стиль письма Грозного не отличается от стиля письма турецкого султана.
Литературные традиции в стиле произведений Ивана Грозного требуют особого рассмотрения и выявления.
«А Бога деля, – пишет Мономах Олегу о молодой вдове своего сына, – пусти ю (ее) ко мне вборзе с первым сломь (послом), да с нею кончав слезы, посажю на месте, и сядеть акы горлица на сусе (сухом) древе желеючи, а яз утешюся о Бозе» (Лаврентьевская летопись под 1096 г.).
Текст повести издан: «Изборник»: (Сборник произведений литературы Древней Руси). М., 1969. (Библиотека всемирной литературы. Сер. I. Т. XV).
Тексты: Житие протопопа Аввакума, им самим написанное, и другие его сочинения / Под ред. Н. К. Гудзия; Вступ. ст. В. Е. Гусева. М., 1960; Робинсон А. Н . Жизнеописания Аввакума и Епифания: Исследования и тексты. М., 1963; Пустозерский сборник. Автографы сочинений Аввакума и Епифания / Изд. подгот. Н. С. Демкова, Н. Ф. Дробленкова, Л. И. Сазонова. Л., 1975; Исследования: Виноградов В. В . О задачах стилистики. Наблюдения над стилем Жития протопопа Аввакума // Русская речь: Сб. ст. / Под ред. Л. В. Щербы. Ч. I. Пг., 1923; Гусев В. Е . Заметки о стиле «Жития» протопопа Аввакума // Труды Отдела древнерусской литературы. Т. XIII. М.; Л., 1957; Демкова Н. С . Житие протопопа Аввакума: (Творческая история произведения). Л., 1974.
Современник. 1856. Т. LVI. Отд. I. С. 49–51.
Чернышевский Н. Г . Полн. собр. соч.: В 10 т. Т. II. Пг., 1918. С. 612–615.
Живая старина. 1913. Вып. I–II. С. 17–24.
Буслаев Ф. И . Исторические очерки русской народной словесности и искусства. Т. I. СПб., 1861. С. 548–649.
Шейн П. В . Великорус в своих песнях, обрядах, обычаях… Т. I. Ч. 1. СПб., 1898. С. 322.
Соболевский А. И . Великорусские народные песни. Т. I. СПб., 1895. С. 536.
Ржига В. Ф . Повесть о Горе и Злочастии и песни о Горе // Slavia. 1931. Т. X. Вып. 1. С. 308. Литературу о «Повести о Горе и Злочастии» см.: Виноградова В. Л . Повесть о Горе-Злочастии: (Библиография) // Труды Отдела древнерусской литературы. Т. XII. М.; Л., 1956. С. 622–641; Демократическая поэзия XVII века. М.; Л., 1962. (Библиотека поэта. Большая серия).
Keenan E. L. The Kurbskii – Groznyi Apocrypha: The Seventeenth-century Genesis of the «Correspondence» attributed to Prince A. M. Kurbski and Tsar Ivan IV. Harvard University Press, Cambridge, Mass., 1971. 241 pp.
Сочинения князя Курбского // Русская историческая библиотека. Т. XXI. СПб., 1914.
Послания Ивана Грозного / Подгот. текста Д. С. Лихачева и Я. С. Лурье; Перевод и коммент. Я. С. Лурье; Под ред. В. П. Адриановой-Перетц. М.; Л.: Изд. АН СССР, 1951. (Литературные памятники).
Все исследование Э. Кинана, касающееся двух десятков произведений, перевертывающее представления о них, которые сложились в результате полутораста лет изучения, занимает 99 страниц текста. Остальное в книге – приложения, составленные в основном Д. Уо. Последний проделал очень большую и полезную работу по уточнению датировок списков сочинений Грозного и Курбского. С концепцией Э. Кинана эта работа Д. Уо связана очень мало.
Поскольку самый термин «конвой», употребляемый Э. Кинаном, был введен в научный оборот мною в книге «Текстология. На материале русской литературы X–XVII вв.», позволю себе сослаться на то, что в этой книге я писал о «конвое»: «Анализ разночтений может контролироваться анализом содержания сборников, и наоборот. Если выводы изучения состава сборников, в котором находятся списки произведения, говорят о том, что состав этот восходит к одному общему источнику, то он должен подтвердиться анализом разночтений этих сборников целиком, во всех их статьях. Совпадение выводов по изучению состава сборников и их разночтений позволяет рассматривать их как бесспорные» ( Лихачев Д. С. Текстология. На материале русской литературы X–XVII вв. М.; Л.: Изд. АН СССР. 1962. С. 240).
Послания Ивана Грозного. С. 520–576.
Э. Кинан пишет в примечании 42 на с. 212 о том, что будто бы не Лызлов сделал заимствования из «Истории о великом князе московском» Курбского, а, наоборот, неизвестный автор «Истории о великом князе московском» воспользовался «Скифской историей» Лызлова, но никаких строгих доказательств этого важного утверждения не приводит.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу