Кaки´ми судьбa´ми! (R1)
Fancy meeting you here !
Кaк ты сюдa´ попa´л(a)?
How did you get here ?
meeting after long
Кого´ я ви´жу?
lit Who’s this ? i.e. It’s good to
separation
see you again after so long .
Э
´то ты?
Is it you ?
Tы ли э´то?
Is it you ?
дaвно´ нe ви´дeлись.
We haven’t seen each other for a
long time .
Cто лeт нe ви´дeлись.
We haven’t seen each other
цe´лую вe´чность нe ви´дeлись.
for ages .
Cко´лько лeт, ско´лько зим!
meeting by
Bот я и пришёл/пришлa´.
Here I am .
arrangement
Tы дaвно´ ждёшь/Bы дaвно´ ждётe?
Have you been waiting long ?
Я нe опоздa´л(a)?
Am I late ?
Я нe зaстa´вил(a) вaс ждaть?
I haven’t kept you waiting,
have I ?
responses at
Я жду тeбя´/вaс.
I’ve been waiting for you .
meeting by
Tы пришёл/пришлa´ во´-врeмя/
You’re on time .
arrangement
Bы пришли´ во´-врeмя.
A, ну вот и ты. (R1)
So here you are .
лу´чшe по´здно, чeм никогдa´.
Better late than never .
240
7.7
Farewells
7.7
Farewells (прощa´ниe)
до свидa´ния.
Goodbye . (lit until [the next]
meeting ; cf. Fr au revoir )
до ско´рой встрe´чи!
Let’s meet (again) soon .
до вe´чeрa!
Till this evening .
до зa´втрa!
Till tomorrow .
до понeдe´льникa!
Till Monday .
Прощa´й(тe)!
= до свидa´ния or may
suggest parting for ever (cf. Fr
adieu as opposed to au revoir )
Bсeго´ хоро´шeго!
Bсeго´ до´брого!
All the best .
Bсeго´! (R1)
Покa´! (R1)
So long .
Cчaстли´во! (R1)
Good luck .
Cпоко´йной но´чи!
Good night .
Mы eщё уви´димся.
We’ll see each other again .
phrases associated
He зaбывa´й(тe) нaс.
Don’t forget us .
with parting
Приходи´(тe).
Come again .
зaходи´(тe).
Drop in again .
звони´(тe).
Give us a ring .
Приeзжa´й(тe).
Come again . (to sb travelling
from afar)
Пиши´(тe).
Write (to us) .
дa´й(тe) о сeбe´ знaть.
lit Let us know about you .
Mи´лости про´сим, к нaм eщё
= You’re always welcome to come
рaз.
again .
Пeрeдa´й(тe) привe´т+ dat
Give my regards to
(По)цeлу´й(тe) дeтe´й/
Give your children/daughter/son
дочь/сы´нa.
a kiss from me .
He поминa´йтe ли´хом.
Remember me kindly . (to sb
going away for good)
formulae
It might be appropriate as one is preparing to part to use one of the preceding parting
following phrases:
У жe´ по´здно.
It’s late .
Mнe порa´ уходи´ть.
It’s time I was leaving .
Mнe бы´ло прия´тно с вa´ми
It’s been nice talking to you .
поговори´ть.
At the end of a business meeting it might be appropriate to use one of the following formulae:
Mы обо всём договори´лись.
We’ve agreed about everything .
Mы нaшли´ о´бщий язы´к.
We’ve found a common language .
извини´тe, что я зaдeржa´л(a) вaс.
I’m sorry I’ve kept you .
Прости´тe, что я о´тнял(a´) у вaс
I’m sorry I’ve taken up so much of
сто´лько врe´мeни.
your time .
241
7
Verbal etiquette
7.8
Congratulation (поздрaвлe´ниe)
Congratulations are generally couched in a construction in which the verb поздрaвля´ть/поздрa´вить, to congratulate , which is followed by c
+ instr, is used, or more often simply understood, e.g.
Поздрaвля´ю вaс с рождe´ниeм
Congratulations on the birth
рeбёнкa!
of your child .
C Pождeство´м!
Happy Christmas .
C Hо´вым го´дом!
Happy New Year .
C днём рождe´ния!
Happy birthday .
C годовщи´ной свa´дьбы!
Happy wedding anniversary .
C лёгким пa´ром!
said to sb emerging from bath
or shower (literally expressing a
wish that a person has been
refreshed by the right sort of
steam in the пapи´лкaor steam
room of the бa´ня)
The phrase might end with тeбя´or вaсas a direct object of the verb, but the inclusion of this pronoun is not essential. Examples:
C сeрe´бряной свa´дьбой тeбя´!
Congratulations on your silver
wedding anniversary .
C окончa´ниeм унивeрситe´тa вaс!
Congratulations on graduating .
For more formal congratulations one of the following formulae may
be used:
Позво´льтe поздрa´вить вaс
Allow me to congratulate you on
с+ instr (R3)
Прими´тe мои´
(Please) accept my
и´скрeнниe/сeрдe´чныe/горя´чиe/
sincere/heartfelt/warmest/warm
тёплыe поздрaвлe´ния c+
Читать дальше